Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

The God’s Exilic Revelation Form in the Contemporary Croatian Bible Translations

Pero Vidović orcid id orcid.org/0000-0002-0788-9231 ; Filozofski fakultet Družbe Isusove


Puni tekst: hrvatski pdf 411 Kb

str. 15-39

preuzimanja: 434

citiraj


Sažetak

In the text of the Hebrew Bible (MT) God presents himself nine times with the expression I-am (Isaiah 41:4; 43:10.13.25, 46:4, 48:12, 51:12, 52:6, Deut 32:39). It is a specifically exilic, exclusively God’s form of self-revelation occurring in a monotheistic and anti-polytheistic context. The article explores the translation equivalent for that revelation expression in the three contemporary Croatian Bible translations. Each one of nine exilic revelations was studied first in the context of its pericope, and then as a part of God’s direct statement. In the evaluation of every translation equivalent for the exilic revelation form the author follows criteria including three elements: the equal meaning of the translation correspondent with its original Hebrew expression; the identical translation form for each of the nine God’s identical self-presentations; a literary autonomy of the translation equivalent for the exilic revelation name which corresponds to its literary position in the original text.

Ključne riječi

God’s exilic revelation form; I-am; monotheism; anti-polytheism; Croatian Bible translations; translation equivalent of the exilic revelation name

Hrčak ID:

120273

URI

https://hrcak.srce.hr/120273

Datum izdavanja:

24.4.2014.

Podaci na drugim jezicima: hrvatski

Posjeta: 1.284 *