Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

Knjiga proroka Jone

Zdenka Ribarova


Puni tekst: hrvatski pdf 26.999 Kb

str. 123-159

preuzimanja: 423

citiraj


Sažetak

Knjga proroka Jone u hrvatskoglagoljskim brevijarima dolazi u dvije verzije. Verzija koja je neposredno povezana s parimejnim prijevodom (VO Vb2 n1 D) temelji se na predlošku koji nije sadržavao kasnije inovacije revidiranog prototipa parimejnika. Predložak glagoljskog teksta ima svoje specifičnosti od kojih su najzanimljivije dodirne točke s komentiranim prijevodom. Međusobna usporedba tekstova pokazuje srodnost VO i Vb2, dok n1 i D imaju veći broj samostalnih inovacija.
Drugu verziju prilagođenu Vulgati, sadrže Vt5 M L2 Pm Vt19 Bb Vt10 N2 i kontinuiraju je i tiskani brevijari Ba Br. Međutim, i ovaj tekst nije sasvim nezavisan od parimjenog prijevoda. Relativno slobodno postupanje s tekstom kojemu se daje novi oblik i veći broj individualnih varijanata u pojedinim rukopisima posebno je karakteristično za sve tekstove u kojima je zastupljena novija verzija knjige proroka Jone.
Cijela knjiga proroka Jone (tj. sve 4 glave) poznata je samo u parimejnoj verziji u brevijarima VO Vb2 N1.
Iz međusobne usporedbe teksova u brevijarima i misalima Hm Ill4 Nk Ro (prema izdanju Hm) proizlazi da verzija u ovim misalima predstavlja samostalno oblikovanje teksta, kako u odnosu na korištenje parimejnog prijevoda, tako i u odnosu na način novog oblikovanja teksta prema Vulgati.
U svim proučenim tekstovima najveću podudarnost sa starim parimejnim prijevodom bilježimo u stihovima iz 2. glave koji sadrže Joninu molitvu. Ta se situacija objašnjava posebnom postavljenošću Jonine molitve u cijeloj knjizi.
Objavljujemo obje verzije teksta zastupljene u brevijarima. Kao osnovni uzeti su tekstovi VO i VT5.

Ključne riječi

Hrčak ID:

14683

URI

https://hrcak.srce.hr/14683

Datum izdavanja:

30.9.1987.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 1.374 *