hrcak mascot   Srce   HID

Slovo : časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu, No.52-53 Rujan 2004.

Izvorni znanstveni članak

Glagoljsko-ćirilični i latinični dubrovački raskorak u terminologiji kulta za značenje "hostija" (Tumačenje termina jestost = jestoj(s)ka "cibus" (o "tijelu" Kristovu u hostiji))

Valentin Putanec

Puni tekst: hrvatski, pdf (5 MB) str. 117-122 preuzimanja: 320* citiraj
APA
Putanec, V. (2004). Glagoljsko-ćirilični i latinični dubrovački raskorak u terminologiji kulta za značenje "hostija" (Tumačenje termina jestost = jestoj(s)ka "cibus" (o "tijelu" Kristovu u hostiji)). Slovo : časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu, (52-53), 117-122. Preuzeto s http://hrcak.srce.hr/15074

Sažetak
U glagoljskim i ćirilskim tekstovima za latinski "cibus" i grčki "brosis" nalazimo samo termin brašno. U vremenu od 16. do 19. stoljeća u Dubrovniku na mjestima gdje treba stajati brašno = hostija nalazimo termin jestost = jestojka = jestojska (većinom pisci Dubrovčani, potvrde: Ranjina, Dimitrijević, Kašić, Mikalja, Lukarević, Gučetić, A., J. R., V. M., Orbini, Gundulić, Palmotić, Bella, Đorđić, A: Bošković, Rosa, Bašić, Radić, Ivanošić, Kalić, Gradić, Kanavelić, Kavanjin, Komulović, Stulli). Autor analizira ovaj leksem i smatra da je nastao adaptacijom u slavenskom nekoga pučkoga izraza iz dubrovačkoga romanskoga...Ostali su oblici slavensko alterniranje prvotnoga romanizma.

Hrčak ID: 15074

URI
http://hrcak.srce.hr/15074

[francuski]

Posjeta: 655 *