Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

Grčki tekst evanđelja i njegov slavenski prijevod. Studija o odnosima između grčke i slavenske rukopisne tradicije

Marcello Garzaniti


Puni tekst: talijanski pdf 276 Kb

str. 159-173

preuzimanja: 804

citiraj


Sažetak

Odnos između grčke rukopisne tradicije i slavenske verzije Evanđelja zasigurno je jedno od najkompleksnijih, ali i najprivlačnijih pitanja slavenske fi lologije. Slavistika, koja je prije svega produbila analizu tekstovne strukture lekcionara, te naznačila karakteristike njihove tradicije, još se uvijek vraća, što se tiče grčkoga teksta, na istraživanja koja su započeli J. Dobrovský i G. A. Voskresenskij, a nastavio J. Vajs. Cijeneći znatan napredak u proučavanju novozavjetnih tekstova držimo, ipak, kako je došlo vrijeme za nove projekte i produbljenije istraživanje kompleksnih odnosa između grčke i slavenske rukopisne tradicije, istraživanje koje neće biti samo korisno za novozavjetnu tekstovnu i literarnu kritiku, nego i za slavistiku. Tako se nizom primjera pokazuje kako su novija istraživanja bizantskoga teksta i njegove povijesti, koja vodi Institut für neutestamentliche Forschung (Münster) od velike važnosti za studij slavenskoga prijevoda tekstova. Ta će nam istraživanja ne samo pokazati u kolikoj je mjeri grčki tekst odredio najstariju slavensku verziju tekstova, nego i na koji je način obilježio uvođenje novih lekcija ili postojanje miješanih (kontaminiranih) lekcija. Tako ćemo moći bolje ocijeniti slobodu slavenskih prevoditelja i prepisivača, te ćemo uspjeti rekonstruirati različite oblike slavenskih prijevoda Evanđelja.

Ključne riječi

slavenska Biblija; grčko-slavenski prijevodi; rukopisna tradicija evanđeoskih tekstova; grčka rukopisna tradicija; slavenska rukopisna tradicija

Hrčak ID:

22356

URI

https://hrcak.srce.hr/22356

Datum izdavanja:

29.3.2008.

Podaci na drugim jezicima: talijanski

Posjeta: 1.825 *