hrcak mascot   Srce   HID

Slovo : časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu, No.56-57 Ožujak 2008.

Izvorni znanstveni članak

Prijevodi iz druge ruke o Gajevoj "Danici ilirskoj"

Helmut Keipert

Puni tekst: njemački, pdf (193 KB) str. 229-240 preuzimanja: 415* citiraj
APA
Keipert, H. (2008). Übersetzen aus zweiter Hand in Ljudevit Gajs "Danica ilirska". Slovo : časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu, (56-57), 229-240. Preuzeto s http://hrcak.srce.hr/22362

Sažetak
U prvim godištima „Danice Ilirske“ ima mnogo „prijevoda iz druge ruke“, tj. tekstova koji su prevedeni ne direktno s originala, nego – djelomično ili isključivo – preko posredništva već postojećih verzija na drugom (= trećem) jeziku. Budući da Gajeva redakcija samo rijetko daje točniju informaciju o svojim izvorima, treba još istražiti mnogobrojne takve „tekstove-posrednike“. Na osnovi do sada identificiranih izvora može se pretpostaviti da je izvjestan broj novotvorina „Danice” ili riječi s novim značenjem imao uzore u ranijim srpskim prijevodima. Kao primjer u članku služi Šafárikova rasprava „Misli o starobilnosti Slavjanov u Europi“ u „Danici“ 1836. godine, koja se može smatrati kao zagrebačka kontrafaktura srpskoga prijevoda s češkoga u „Srpskom Ljetopisu“ 1834. godine.

Ključne riječi
„Časopis Českeho Museum” – češki jezik – „Danica Ilirska“ – errores coniunctivi – Lj. Gaj – hrvatski jezik – leksik – T. Pavlović – prijevodi iz druge ruke – srpski jezik – „Srpski Ljetopis“ – P.J. Šafárik

Hrčak ID: 22362

URI
http://hrcak.srce.hr/22362

[njemački]

Posjeta: 715 *