Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

Jezik prvotiska u kontekstu književnojezične prakse hrvatskih glagoljaša

Stjepan Damjanović


Puni tekst: hrvatski pdf 17.225 Kb

str. 63-80

preuzimanja: 506

citiraj


Sažetak

Za hrvatskoglagoljske liturgijske tekstove obično se kaže da su pisani hrvatskim tipom općeslavenskoga književnog (staroslavenskog) jezika. Ta je tvrdnja točna, ali i vrlo općenita, pa nam, između ostalog, ne otkriva pravu narav odnosa između jezika liturgijskih i jezika neliturgijskih hrvatskoglagoljskih tekstova. Autor ovoga rada pokušava pokazati da dojam o znatnoj razlici dolazi od različite čestote upotrebe inače istih jezičnih izraza. Prva hrvatska i južnoslavenska tiskana knjiga - Misal iz 1483. godine - odlikuje se, kao i cijeli hrvatskoglagoljski korpus, interferiranjem jezičnih sredstava, tj. u njoj se često za isti jezični sadržaj upotrebljavaju dva ili više jezičnih izraza koji ne pripadaju istom sustavu. Radi se o miješanju ćirilometodske jezične tradicije s elementima čakavštine i, rjeđe, kajkavštine.

Ključne riječi

Hrčak ID:

14550

URI

https://hrcak.srce.hr/14550

Datum izdavanja:

30.9.1984.

Podaci na drugim jezicima: engleski ruski

Posjeta: 1.686 *