hrcak mascot   Srce   HID

Original scientific paper
https://doi.org/10.31820/f.31.1.9

PREVOĐENJE LATINSKOGA ABLATIVA APSOLUTNOGA U HRVATSKOGLAGOLJSKIM TEKSTOVIMA

Ana Mihaljević   ORCID icon orcid.org/0000-0002-1988-4147 ; Filozofski fakultet Pula

Fulltext: croatian, pdf (565 KB) pages 103-123 downloads: 337* cite
APA 6th Edition
Mihaljević, A. (2019). PREVOĐENJE LATINSKOGA ABLATIVA APSOLUTNOGA U HRVATSKOGLAGOLJSKIM TEKSTOVIMA. FLUMINENSIA, 31 (1), 103-123. https://doi.org/10.31820/f.31.1.9
MLA 8th Edition
Mihaljević, Ana. "PREVOĐENJE LATINSKOGA ABLATIVA APSOLUTNOGA U HRVATSKOGLAGOLJSKIM TEKSTOVIMA." FLUMINENSIA, vol. 31, no. 1, 2019, pp. 103-123. https://doi.org/10.31820/f.31.1.9. Accessed 28 Sep. 2020.
Chicago 17th Edition
Mihaljević, Ana. "PREVOĐENJE LATINSKOGA ABLATIVA APSOLUTNOGA U HRVATSKOGLAGOLJSKIM TEKSTOVIMA." FLUMINENSIA 31, no. 1 (2019): 103-123. https://doi.org/10.31820/f.31.1.9
Harvard
Mihaljević, A. (2019). 'PREVOĐENJE LATINSKOGA ABLATIVA APSOLUTNOGA U HRVATSKOGLAGOLJSKIM TEKSTOVIMA', FLUMINENSIA, 31(1), pp. 103-123. https://doi.org/10.31820/f.31.1.9
Vancouver
Mihaljević A. PREVOĐENJE LATINSKOGA ABLATIVA APSOLUTNOGA U HRVATSKOGLAGOLJSKIM TEKSTOVIMA. FLUMINENSIA [Internet]. 2019 [cited 2020 September 28];31(1):103-123. https://doi.org/10.31820/f.31.1.9
IEEE
A. Mihaljević, "PREVOĐENJE LATINSKOGA ABLATIVA APSOLUTNOGA U HRVATSKOGLAGOLJSKIM TEKSTOVIMA", FLUMINENSIA, vol.31, no. 1, pp. 103-123, 2019. [Online]. https://doi.org/10.31820/f.31.1.9

Abstracts
U radu se analizira prevođenje latinske konstrukcije ablativ apsolutni u odabranim hrvatskoglagoljskim tekstovima prevedenim s latinskoga. Ablativ apsolutni u prijevodnim se tekstovima najčešće prevodi hrvatskim crkvenoslavenskim apsolutnim konstrukcijama u dativu ili instrumentalu. Dativ je apsolutni starija konstrukcija, čija pojava u tekstovima može poslužiti i za dataciju prijevoda. Instrumental se u prijevodima pojavljuje jer ga prevoditelji doživljavaju kao hrvatsku crkvenoslavensku istovrijednicu ablativa. Pri prijevodu ablativa apsolutnoga mnogo se češće pojavljuju apsolutne konstrukcije nego zavisne surečenice, koje su danas najčešće prijevodne istovrijednice te konstrukcije kako bi prijevod bio što vjerniji izvorniku. Pri prevođenju ablativa apsolutnoga apsolutnim konstrukcijama vjerno se oponaša red riječi izvornika. U radu se analiziraju načini prevođenja te konstrukcije te uporaba različitih participa kao istovrijednica latinskim participima koji su dio te konstrukcije.

Keywords
Hrvatski crkvenoslavenski; ablativ apsolutni; dativ apsolutni; instrumental apsolutni

Hrčak ID: 223194

URI
https://hrcak.srce.hr/223194

[english]

Visits: 506 *