Skip to the main content

Original scientific paper

On Latin onomastics and translation methods in the fables of Đuro Ferić (1739–1820)

Sanja Perić Gavrančić


Full text: croatian pdf 615 Kb

page 121-148

downloads: 1.216

cite


Abstract

This paper focuses on analyzing Ferić’s methodology in translating Latin fables into the Croatian language. An analysis of onomastic material illustrates how Đuro Ferić approached translating Phaedrus’ text differently than he did his own fables. By introducing the onomastic register of older Ragusan literature into the Croatian version of his genuine Latin fables, Đuro Ferić managed to incorporate his fables into the national literary context.

Keywords

Đuro Ferić; Latin onomastics; translational equivalence

Hrčak ID:

51866

URI

https://hrcak.srce.hr/51866

Publication date:

30.4.2010.

Article data in other languages: croatian

Visits: 2.410 *