Skoči na glavni sadržaj

Rezultati pretrage

Filtriraj prema
Nazivu časopisa

Autoru

Vrsti članka

Jeziku

Ključnim riječima

Znanstvenom području

Znanstvenom polju

Godini

hrv Rezolucije koje je Odbor za pomorstvo usvojio na 14. zasjedanju [1990.] = Resolutions adopted by the Committee on Shipping at its 14th Session : [prijevod]
eng Resolutions adopted by the Committee on Shipping at its 14th Session = Rezolucije koje je Odbor za pomorstvo usvojio na 14. zasjedanju [1990.] : [translation, parallel texts]
UNCTAD. Committee on Shipping; Polić Ćurčić, Vesna
Uporedno pomorsko pravo Vol. 32, No. 127-128, 1990
prijevod dokumentacije
Hrčak ID: 213667


hrv O NAŠIM LITURGIJSKIM PRIJEVODIMA
Grafenauer, R.
Služba Božja Vol. 12, No. 1, 1972
Kako smo mi dužni slušati svoje biskupe, tako bi bio ipak red kada bi se i biskupi u toj stvari ponizno i poslušno poveli za željama Svete Stolice. Držim da bi na taj način pokrenuli djelo koje bi uvelike pomoglo da naša Služba Božja postane kud i kamo ljepša nego što je danas...
Hrčak ID: 267416


hrv Korejski trgovački zakonik : Knj. 5 : Pomorska trgovina : [prijevod dokumentacije]
Pejović, Časlav
Uporedno pomorsko pravo Vol. 34, No. 133-134, 1992
Prijevod dokumentacije
Hrčak ID: 209252


hrv Revizija Konvencije UN o kodeksu ponašanja linijskih konferencija - Rezolucija prihvaćena na završnom zasjedanju Revizijske konferencije = The Review Conference on the United Nations Convention on a Code for Liner Conferences - Resolution adopted by the Review Conference at its resumed session : [prijevod dokumentacije]
eng The Review Conference on the United Nations Convention on a Code for Liner Conferences - Resolution adopted by the Review Conference at its resumed session = Revizija Konvencije UN o kodeksu ponašanja linijskih konferencija - Rezolucija prihvaćena na završnom zasjedanju Revizijske konferencije : [translation, parallel texts]
UN; Ćorić, Dorotea
Uporedno pomorsko pravo Vol. 33, No. 131-132, 1991
prijevod dokumentacije na hrvatski jezik, uz tekst engleskog izvornika
Hrčak ID: 209834


hrv KANON MISE I NIRVANA
Maslać, N.
Služba Božja Vol. 9, No. 2, 1969
Naslov je malo neobičan al nije neopravdan. Treba da potakne na razmišljanje. Razmišljanje o našim liturgijskim prijevodima. Obradovali smo se, kada je bilo javljeno, nakon dugih i dugotrajnih rasprava, da je misni kanon preveden na hrvatski i da je njegova upotreba u liturgiji službeno odobrena.
Hrčak ID: 271131


hrv Recepcija Asan-aginice na francuskome jeziku
Pandžić Kuliš, Drijenka
Hrvatski Vol. 11, No. 1, 2013
U ovome radu ukratko se prikazuje recepcija hrvatske balade Asan-aginice na francuskome jeziku u razdoblju od 1778. do 2013. s posebnim obzirom na njezina aktualna posrbljivanja u kontekstu dvjestogodišnjih velikosrpskih obmanjivanja europske te svjetske kulturne javnosti. Osobitu pozornost odnedavno privlače izlaganja: pariškoga visokoškolskog profesora i beogradskog istraživača Boška Bojovića o recepciji srpske narodne književnosti u Francuskoj u prvoj polovici 19. stoljeća i Sorbonnina profesora Paul-Louisa Thomasa o francuskim prijevodima A...
Hrčak ID: 137581


hrv PRIKAZI, OSVRTI, OCJENE
Haguin, Raspudić, Andre, Gracijan
Služba Božja Vol. 17, No. 1, 1977
- TREĆI SUSRET EUROPSKIH NACIONALNIH TAJNIKA LITURGIJE. - NOVA UPRAVA PAPINSKE MEĐUNARODNE MARIJANSKEAKADEMIJE. - OSVRT NA PRIJEVOD NOVOG ZAVJETA (I)
Hrčak ID: 266170


bos PRIJEVODI POEZIJE HAFIZA ŠIRAZIJA NA ZAPADNOM BALKANU
eng TRANSLATIONS OF HAFIZ SHIRAZI’S POETRY IN THE WESTERN BALKANS
Drkić, Munir
FLUMINENSIA Vol. 33, No. 2, 2021
Predmet ovoga članka jesu dosad objavljeni prijevodi poezije klasičnog perzijskog pjesnika Hafiza Širazija (XIV st.) na geografskom prostoru zapadnoga Balkana. Istraživanje pripada oblasti studija prevođenja, s posebnim naglaskom na ponovljene i posredne prijevode. Prvi prijevod Hafiza iz pera Jovana Jovanovića Zmaja objavljen je 1861. godine i predstavlja najraniji prijevod jednog perzijskog teksta na južnoslavenske jezike. Ukupno devet prijevoda objavljivanih u Bosni i Hercegovini, Srbiji i Hrvatskoj podijeljeno je u dva kraća perioda: prvi...
Hrčak ID: 269290


hrv Wiktor Bazielich i njegovi hrvatski korespondenti : Prilog poznavanju hrvatsko-poljskih književnih i kulturnih veza u dvadesetom stoljeću
Agičić, Damir
Historijski zbornik Vol. 62, No. 1., 2009
U Jagelonskoj knjižnici u Krakovu (Biblioteka Jagiellońska) čuva se ostavština Wiktora Bazielicha, pravnika i činovnika Poljskih željeznica, prevoditelja i promotora hrvatske kulture u međuratnom i poratnom razdoblju. U toj se ostavštini nalazi bogata korespondencija s hrvatskim i ostalim književnicima iz međuratne i poratne Jugoslavije, kulturnim radnicima i diplomatskim službenicima u razdoblju od kraja dvadesetih do kraja četrdesetih godina 20. stoljeća. Korespondencija dosad nije bila predmetom zasebnih istraživanja, a prema upisnicima kori...
Hrčak ID: 63687


hrv NEKE KRITIČKE PRIMJEDBE UZ LEKCIONAR ZA GODINU C
Čekada, Grafenauer, Smiljan, Radogost
Služba Božja Vol. 11, No. 3, 1971
Neka se nikada jednome čovjeku ne povjerava, da prijevode liturgijskih tekstova razmjera, kroji i modelira po svome ukusu. Više očiju više vidi. Teško je, vrlo teško, u toj stvari zadovoljiti svačiji ukus. Pa ipak će ona. što se bude prilagodilo ukusu većine, izdržati prigovore i kritike. I biti prihvaćeno...
Hrčak ID: 270792