Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

Rječotvorje u Marulićevu i Kašićevu prijevodu De imitatione Christi (na primjerima filozofsko-teološkog leksika)

Marijana Horvat orcid id orcid.org/0000-0003-1798-1098 ; Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb, Hrvatska


Puni tekst: hrvatski pdf 409 Kb

str. 255-263

preuzimanja: 508

citiraj


Sažetak

U radu se istražuju određeni tvorbeni načini u Marulićevu i Kašićevu prijevodu popularnoga srednjovjekovnog djela De imitatione Christi. Analiza se zasniva na odabranim primjerima filozofskoga i teološkoga nazivlja, ali i na primjerima višeznačnoga općega leksika. Polazna je pretpostavka da je velik broj tvorenica već postojao i bio u jezik pisaca preuzet kao gotova tvorba, ali da ima i onih koje su rezultat autorovih osobnih promišljanja prema postojećim tvorbenim modelima. To se posebice odnosi na inovacije kojima se popunjavaju lakune u leksičkom fondu naznačenih područja. Odabrani primjeri uspoređuju se s potvrdama u Rječniku hrvatskoga ili srpskoga jezika JAZU. Na temelju analiziranih primjera nastoje se utvrditi specifičnosti razvoja modela u tim dvama proznim prijevodnim djelima.

Ključne riječi

Toma Hämmerken; De imitatione Christi; Marko Marulić; Od naslidovan’ja Isukarstova i od pogarjen’ja tašćin segasvitnjih; Bartol Kašić; Pismo od nasledovan’ja Gospodina našega Jezusa duševno i prizamjerno; tvorba riječi; tvorenica

Hrčak ID:

67389

URI

https://hrcak.srce.hr/67389

Datum izdavanja:

22.4.2011.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 1.401 *