hrcak mascot   Srce   HID

Izvorni znanstveni članak

TUMAČENJA DIJELA NATPISA NADGROBNE PLOČE ŠIMUNA KOŽIČIĆA-BENJE NA UGLJANU

Valentin Putanec

Puni tekst: hrvatski, pdf (103 KB) str. 157-158 preuzimanja: 140* citiraj
APA 6th Edition
Putanec, V. (1992). TUMAČENJA DIJELA NATPISA NADGROBNE PLOČE ŠIMUNA KOŽIČIĆA-BENJE NA UGLJANU. Rasprave: Časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 18 (1), 157-158. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/69357
MLA 8th Edition
Putanec, Valentin. "TUMAČENJA DIJELA NATPISA NADGROBNE PLOČE ŠIMUNA KOŽIČIĆA-BENJE NA UGLJANU." Rasprave: Časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, vol. 18, br. 1, 1992, str. 157-158. https://hrcak.srce.hr/69357. Citirano 18.02.2020.
Chicago 17th Edition
Putanec, Valentin. "TUMAČENJA DIJELA NATPISA NADGROBNE PLOČE ŠIMUNA KOŽIČIĆA-BENJE NA UGLJANU." Rasprave: Časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje 18, br. 1 (1992): 157-158. https://hrcak.srce.hr/69357
Harvard
Putanec, V. (1992). 'TUMAČENJA DIJELA NATPISA NADGROBNE PLOČE ŠIMUNA KOŽIČIĆA-BENJE NA UGLJANU', Rasprave: Časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 18(1), str. 157-158. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/69357 (Datum pristupa: 18.02.2020.)
Vancouver
Putanec V. TUMAČENJA DIJELA NATPISA NADGROBNE PLOČE ŠIMUNA KOŽIČIĆA-BENJE NA UGLJANU. Rasprave: Časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje [Internet]. 1992 [pristupljeno 18.02.2020.];18(1):157-158. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/69357
IEEE
V. Putanec, "TUMAČENJA DIJELA NATPISA NADGROBNE PLOČE ŠIMUNA KOŽIČIĆA-BENJE NA UGLJANU", Rasprave: Časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, vol.18, br. 1, str. 157-158, 1992. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/69357. [Citirano: 18.02.2020.]

Sažetak
Autor preispituje značenje natpisa nadgrobne ploče biskupa Kožičića. Dio riječi uklesanih na spomeniku je izbrisan pa značenje nije posve jasno. Uvriježeno mišljenje je bilo da se radi o natpisu "Laute passetque" što bi trebalo značiti "Što živi i prolazi" ili slobodnije interpretirano "Sve je prolazno". Članak govori o novome tumačenju: "Sit laute passetque" što bi trebalo tumačiti: "Neka bude otmjeno pa makar se i patilo".

Hrčak ID: 69357

URI
https://hrcak.srce.hr/69357

Posjeta: 259 *