hrcak mascot   Srce   HID

Izvorni znanstveni članak

LEKSIČKI PARALELIZAM: JE LI OPRAVDANO GOVORITI O NEPOTREBNIM POSUĐENICAMA (ENGLESKOGA PODRIJETLA)?

Branka Drljača Margić ; Filozofski fakultet, Rijeka

Puni tekst: hrvatski, pdf (184 KB) str. 53-66 preuzimanja: 1.200* citiraj
APA 6th Edition
Drljača Margić, B. (2011). LEKSIČKI PARALELIZAM: JE LI OPRAVDANO GOVORITI O NEPOTREBNIM POSUĐENICAMA (ENGLESKOGA PODRIJETLA)?. FLUMINENSIA, 23 (1), 53-66. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/78241
MLA 8th Edition
Drljača Margić, Branka. "LEKSIČKI PARALELIZAM: JE LI OPRAVDANO GOVORITI O NEPOTREBNIM POSUĐENICAMA (ENGLESKOGA PODRIJETLA)?." FLUMINENSIA, vol. 23, br. 1, 2011, str. 53-66. https://hrcak.srce.hr/78241. Citirano 03.04.2020.
Chicago 17th Edition
Drljača Margić, Branka. "LEKSIČKI PARALELIZAM: JE LI OPRAVDANO GOVORITI O NEPOTREBNIM POSUĐENICAMA (ENGLESKOGA PODRIJETLA)?." FLUMINENSIA 23, br. 1 (2011): 53-66. https://hrcak.srce.hr/78241
Harvard
Drljača Margić, B. (2011). 'LEKSIČKI PARALELIZAM: JE LI OPRAVDANO GOVORITI O NEPOTREBNIM POSUĐENICAMA (ENGLESKOGA PODRIJETLA)?', FLUMINENSIA, 23(1), str. 53-66. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/78241 (Datum pristupa: 03.04.2020.)
Vancouver
Drljača Margić B. LEKSIČKI PARALELIZAM: JE LI OPRAVDANO GOVORITI O NEPOTREBNIM POSUĐENICAMA (ENGLESKOGA PODRIJETLA)?. FLUMINENSIA [Internet]. 2011 [pristupljeno 03.04.2020.];23(1):53-66. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/78241
IEEE
B. Drljača Margić, "LEKSIČKI PARALELIZAM: JE LI OPRAVDANO GOVORITI O NEPOTREBNIM POSUĐENICAMA (ENGLESKOGA PODRIJETLA)?", FLUMINENSIA, vol.23, br. 1, str. 53-66, 2011. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/78241. [Citirano: 03.04.2020.]

Sažetak
U radu se govori o kategoriji potrebe pri posuđivanju, prvenstveno iz engleskoga jezika, odnosno opravdanosti podjele posuđenica (engleskoga podrijetla) na potrebne i nepotrebne. Na primjeru jedne od novijih podjela posuđenica engleskoga podrijetla po principu opravdanosti njihove uporabe u jeziku primaocu (Prćić 2005) autor nastoji pokazati kako su takve podjele neprecizne i simplificirane. Temeljni je cilj rada navesti i analizirati razloge uporabe posuđenica. Govornika na uporabu posuđenica motiviraju različite jezične i društveno-psihološke potrebe, od potrebe za popunjavanjem leksičke praznine preko želje da se ekonomično, precizno i kreativno izrazi do potrebe da i kroz uporabu posuđenica izrazi svoj supkulturni identitet. Autor zaključuje da i posuđenice i njihovi domaći ekvivalenti čine ono što Bourdieu (1991) naziva jezičnim kapitalom te da leksički izbor ovisi o prirodi jezičnih tržišta. Tako će posuđenica imati bolju prođu na jednome tržištu, a domaća zamjena na drugome. Paralelnom uporabom posuđenica i njihovih domaćih zamjena uvelike dolazi do izražaja slojevitost jezične uporabe, odnosno značenjska, stilska i funkcionalna razvedenost jezika.

Ključne riječi
posuđenica (engleskoga podrijetla); kategorija potrebe pri jezičnome posuđivanju; razlozi uporabe posuđenica

Hrčak ID: 78241

URI
https://hrcak.srce.hr/78241

[engleski]

Posjeta: 1.722 *