Skoči na glavni sadržaj

Stručni rad

Multilingualism in the Croatian Past: Benedictines and the Rule of St. Benedict in the XIV. century

Martina Poljanec ; Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu
Tanja Kuštović orcid id orcid.org/0000-0001-5601-3183 ; Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu


Puni tekst: hrvatski pdf 129 Kb

str. 88-96

preuzimanja: 3.100

citiraj


Sažetak

In Croatia the Benedictines arrived mostly likely in the VII. century. In their monasteries they developed scriptoriums which thankfully today give us an insight into writings and documents which would have very likely otherwise have been lost. Along with Latin the Benedictines in Croatia used the Old-slavic-croatian (hrvatskostaroslavenski) language. They wrote not only in the Latin script, but also in Cyrillic and glagolitic script which, given their ``tri-literate'' ability, made a distinct impression on Croatian culture. Pope Inocent IV played an important role in old Croatian multilinigualism and multi-literacy, who in 1252, at the request of the Benedictine monastery St Nicholas in Omišalj on the island of Krk, allowed the Benedictine clergymen the use of glagolitic script, and in church the use of old-slavic-croatian instead of Latin. Some of the most important monuments of Croatian culture are the work of the Benedictines: the Duke Trpimir inscription, the Povalj document, the Baška tablet and the Rule of Saint Benedict, the only preserved Glagolitic written Rule of Saint Benedict from the XIV. century, and probably the oldest known translation of St Benedict's Rule from latin to any other surviving language.

Ključne riječi

Benedictines; Latin script; Glagolitic script; Cyrillic

Hrčak ID:

79669

URI

https://hrcak.srce.hr/79669

Datum izdavanja:

28.11.2011.

Podaci na drugim jezicima: hrvatski

Posjeta: 4.372 *