hrcak mascot   Srce   HID

Jezikoslovlje, Vol.13 No.2 Studeni 2012.

Izvorni znanstveni članak

Moj materinski … hrvatski, istarski, domaći … ovisi di se nalazim – Percepcija materinskoga jezika u višejezičnom okruženju

Anita Skelin Horvat   ORCID icon orcid.org/0000-0001-7113-1786 ; University of Zagreb
Vesna Muhvić-Dimanovski ; University of Zagreb

Puni tekst: engleski, pdf (147 KB) str. 493-511 preuzimanja: 529* citiraj
APA 6th Edition
Skelin Horvat, A. i Muhvić-Dimanovski, V. (2012). My mother tongue … Croatian, Istrian, Local, … Depends where I am - The perception of mother tongue in multilingual settings. Jezikoslovlje, 13 (2), 493-511. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/91478
MLA 8th Edition
Skelin Horvat, Anita i Vesna Muhvić-Dimanovski. "My mother tongue … Croatian, Istrian, Local, … Depends where I am - The perception of mother tongue in multilingual settings." Jezikoslovlje, vol. 13, br. 2, 2012, str. 493-511. https://hrcak.srce.hr/91478. Citirano 20.07.2018.
Chicago 17th Edition
Skelin Horvat, Anita i Vesna Muhvić-Dimanovski. "My mother tongue … Croatian, Istrian, Local, … Depends where I am - The perception of mother tongue in multilingual settings." Jezikoslovlje 13, br. 2 (2012): 493-511. https://hrcak.srce.hr/91478
Harvard
Skelin Horvat, A., i Muhvić-Dimanovski, V. (2012). 'My mother tongue … Croatian, Istrian, Local, … Depends where I am - The perception of mother tongue in multilingual settings', Jezikoslovlje, 13(2), str. 493-511. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/91478 (Datum pristupa: 20.07.2018.)
Vancouver
Skelin Horvat A, Muhvić-Dimanovski V. My mother tongue … Croatian, Istrian, Local, … Depends where I am - The perception of mother tongue in multilingual settings. Jezikoslovlje [Internet]. 02.11.2012. [pristupljeno 20.07.2018.];13(2):493-511. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/91478
IEEE
A. Skelin Horvat i V. Muhvić-Dimanovski, "My mother tongue … Croatian, Istrian, Local, … Depends where I am - The perception of mother tongue in multilingual settings", Jezikoslovlje, vol.13, br. 2, str. 493-511, Srpanj 2018. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/91478. [Citirano: 20.07.2018.]

Sažetak
Materinski se jezik često promatra kao višestruk, tj. na razini pojedinca i razini zajednice. Takva višeznačnost samoga koncepta može prouzročiti određene napetosti između pojedinoga govornika i njegove/njezine zajednice, ali i unutar samoga govornika (Škiljan 1992). S druge strane, danas je sasvim prihvatljiva ideja da pojedinac može imati više od jednoga materin-skoga govora/jezika što je u skladu s mogućnošću biranja između različitih identiteta iskaza-nih jezikom, različitim varijantama, ili pak miješanjem jezika i idioma te kroz dvojezičnost. U ovom se tekstu koncept materinskoga jezika analizira na objema razinama u specifičnom kon-tekstu višejezične sredine. Nastojali smo pokazati kako pojam materinskoga jezika razumiju i upotrebljavaju njegovi govornici, te kako se on mijenja i različito percipira ovisno o npr. za-jednici, obrazovanju, osobnoj povijesti. Korpus za analizu sačinjen je od dubinskih polustruk-turiranih intervjua sakupljenih u Istri 2007.

Ključne riječi
materinski jezik; Istra; jezik i identitet; višejezičnost

Hrčak ID: 91478

URI
https://hrcak.srce.hr/91478

[engleski]

Posjeta: 1.036 *