Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

Moj materinski … hrvatski, istarski, domaći … ovisi di se nalazim – Percepcija materinskoga jezika u višejezičnom okruženju

Anita Skelin Horvat orcid id orcid.org/0000-0001-7113-1786 ; University of Zagreb
Vesna Muhvić-Dimanovski ; University of Zagreb


Puni tekst: engleski pdf 147 Kb

str. 493-511

preuzimanja: 1.272

citiraj


Sažetak

Materinski se jezik često promatra kao višestruk, tj. na razini pojedinca i razini zajednice. Takva višeznačnost samoga koncepta može prouzročiti određene napetosti između pojedinoga govornika i njegove/njezine zajednice, ali i unutar samoga govornika (Škiljan 1992). S druge strane, danas je sasvim prihvatljiva ideja da pojedinac može imati više od jednoga materin-skoga govora/jezika što je u skladu s mogućnošću biranja između različitih identiteta iskaza-nih jezikom, različitim varijantama, ili pak miješanjem jezika i idioma te kroz dvojezičnost. U ovom se tekstu koncept materinskoga jezika analizira na objema razinama u specifičnom kon-tekstu višejezične sredine. Nastojali smo pokazati kako pojam materinskoga jezika razumiju i upotrebljavaju njegovi govornici, te kako se on mijenja i različito percipira ovisno o npr. za-jednici, obrazovanju, osobnoj povijesti. Korpus za analizu sačinjen je od dubinskih polustruk-turiranih intervjua sakupljenih u Istri 2007.

Ključne riječi

materinski jezik; Istra; jezik i identitet; višejezičnost

Hrčak ID:

91478

URI

https://hrcak.srce.hr/91478

Datum izdavanja:

2.11.2012.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 2.785 *