Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

Srednjovjekovni engleski prijevodi grčkih i semitskih riječi iz Ivanova evanđelja

Lidija Štrmelj orcid id orcid.org/0000-0003-0277-845X ; Odjel za anglistiku Sveučilište u Zadru


Puni tekst: hrvatski pdf 632 Kb

str. 175-201

preuzimanja: 1.088

citiraj


Sažetak

Grčke i semitske riječi u latinskome tekstu Ivanova evanđelja izražavaju specifične biblijske pojmove, gotovo potpuno nepoznate većini engleskog stanovništva do evangelizacije tijekom sedmoga stoljeća. Cilj je ovoga istraživanja ispitati na koje su sve načine one prevedene na staroengleski i srednjoengleski jezik te objasniti razloge takva prevođenja ondje gdje je to moguće. Komparativnom metodom istražit ćemo utjecaj porijekla riječi na njihov oblik i značenje i pokušati rasvijetliti kognitivne razlike u doživljaju biblijskih pojmova među autorima prijevoda i njihovih suvremenika, do kojih je došlo uslijed relativno dugoga razdoblja proteklog između triju prijevoda.

Ključne riječi

prijevod; latinski; staroengleski; srednjoengleski; grčki; aramejski; hebrejski; jednostavne i kompleksne riječi; posuđenice; semantičke promjene

Hrčak ID:

96839

URI

https://hrcak.srce.hr/96839

Datum izdavanja:

7.2.2013.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 1.879 *