hrcak mascot   Srce   HID

Izvorni znanstveni članak

Equivalentes funcionais de então no italiano: uma contribuição para o estudo dos marcadores discursivos

Nina Lanović
Magdalena Nigoević

Puni tekst: španjolski, pdf (535 KB) str. 15-43 preuzimanja: 632* citiraj
APA 6th Edition
Lanović, N. i Nigoević, M. (2011). Equivalentes funcionais de então no italiano: uma contribuição para o estudo dos marcadores discursivos. Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, 56 (-), 15-43. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/101798
MLA 8th Edition
Lanović, Nina i Magdalena Nigoević. "Equivalentes funcionais de então no italiano: uma contribuição para o estudo dos marcadores discursivos." Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, vol. 56, br. -, 2011, str. 15-43. https://hrcak.srce.hr/101798. Citirano 15.11.2019.
Chicago 17th Edition
Lanović, Nina i Magdalena Nigoević. "Equivalentes funcionais de então no italiano: uma contribuição para o estudo dos marcadores discursivos." Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia 56, br. - (2011): 15-43. https://hrcak.srce.hr/101798
Harvard
Lanović, N., i Nigoević, M. (2011). 'Equivalentes funcionais de então no italiano: uma contribuição para o estudo dos marcadores discursivos', Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, 56(-), str. 15-43. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/101798 (Datum pristupa: 15.11.2019.)
Vancouver
Lanović N, Nigoević M. Equivalentes funcionais de então no italiano: uma contribuição para o estudo dos marcadores discursivos. Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia [Internet]. 2011 [pristupljeno 15.11.2019.];56(-):15-43. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/101798
IEEE
N. Lanović i M. Nigoević, "Equivalentes funcionais de então no italiano: uma contribuição para o estudo dos marcadores discursivos", Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia, vol.56, br. -, str. 15-43, 2011. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/101798. [Citirano: 15.11.2019.]

Sažetak
O objeto do presente trabalho é então, uma unidade bem frequente do português
contemporâneo que, devido ao processo de gramaticalização, perdeu em grande
parte o seu valor adverbial para assumir funções de vários marcadores discursivos.
Propusemo-nos submetê-la a uma análise contrastiva (método raramente usado pelos
linguistas portugueses na investigação dos marcadores discursivos) num corpus
restrito – o romance Sei lá de M. Rebelo Pinto e a sua tradução italiana. O nosso objetivo
principal foi verificar o grau de gramaticalização da unidade então no português
contemporâneo, identificar e descrever tipos e frequência de suas múltiplas funções
discursivas, tudo isso com base na comparação dos usos de então registados no corpus
com os seus equivalentes funcionais na tradução italiana.

Ključne riječi
marcadores discursivos; então; equivalente funcional; português; italiano

Hrčak ID: 101798

URI
https://hrcak.srce.hr/101798

Posjeta: 835 *