APA 6th Edition Badurina, L. (1995). PRAVOPIS HRVATSKI - PRAVOPIS SRPSKI. FLUMINENSIA, 7 (2), 59-69. Retrieved from https://hrcak.srce.hr/132585
MLA 8th Edition Badurina, Lada. "PRAVOPIS HRVATSKI - PRAVOPIS SRPSKI." FLUMINENSIA, vol. 7, no. 2, 1995, pp. 59-69. https://hrcak.srce.hr/132585. Accessed 18 Jan. 2020.
Chicago 17th Edition Badurina, Lada. "PRAVOPIS HRVATSKI - PRAVOPIS SRPSKI." FLUMINENSIA 7, no. 2 (1995): 59-69. https://hrcak.srce.hr/132585
Harvard Badurina, L. (1995). 'PRAVOPIS HRVATSKI - PRAVOPIS SRPSKI', FLUMINENSIA, 7(2), pp. 59-69. Available at: https://hrcak.srce.hr/132585 (Accessed 18 January 2020)
Vancouver Badurina L. PRAVOPIS HRVATSKI - PRAVOPIS SRPSKI. FLUMINENSIA [Internet]. 1995 [cited 2020 January 18];7(2):59-69. Available from: https://hrcak.srce.hr/132585
IEEE L. Badurina, "PRAVOPIS HRVATSKI - PRAVOPIS SRPSKI", FLUMINENSIA, vol.7, no. 2, pp. 59-69, 1995. [Online]. Available: https://hrcak.srce.hr/132585. [Accessed: 18 January 2020]
Abstracts Examining the Croatian orthography, based mostly on phonological principle, it is necessary to connect it to the Serbian orthography which is also phonological. At this point attention should be paid to two things: a) Phonographical orthographical principle is confirmed in Croatian tradition in the period before Vuk Karađić, b) Croatian phonological orthography in many things differs from the Serbian one. Although Croatian and Serbian orthographical tradition coincide - both of them are basically phonological - they are only different in the sense of the presence of morphonological aspect. Moreover, direct attempts to standardise these two orthographical principles (Croatian and Serbian), arranged according to "pravopisno uputstvo" (1929) and Novi Sad orthography (1960) were not able to erase these differences.