Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

Небиблейские материальи для словаря старославянского язика сербской редакции

Димитрије Богдановић


Puni tekst: ruski pdf 589 Kb

str. 7-14

preuzimanja: 511

citiraj


Sažetak

Небиблейские материальи для словаря старославянского язика сербской редакции
Библейкие произведения составляют хорошо разграниченный и определенный материал для старославянских словарей, особенно таких у которых цель представить канон старославянского языка. Евангелня, апостолы, псалтыри и паримейники должны быть использованы во всех своих типах текстологических представителях и редакциях. Это основной, первичный лексический материал, исходный и конститутивный фонд старославянской литературы, без которого невозможно понять комплексное языковое положение средневекового литературного наследия.
2. Другие, небиблейские произведения рассматриваются в науке неодинакого: эти произведения не достаточно определены и ими не пользуются одинаковым способом как источником для старославянских словарей. В них, на пример, можно видеть только второстепенный слой канонической лексики, дополнение библейского инвентаря. Можно следить и только за дифференциальным смыслом, которым небиблейская лексика выделяется из канона и показывается, в домашних памяатниках, как своебразная национальная надстройка. Словари некоторых национальных редакций стремятся именно к этому: восстановит национальный фонд древнего русского, болгарского и др. язиков, вплоть до того, чтонекоторые из них уже принципиально исключают библейскую лексику, не смотря на то, что без этой лексики национальный фонд совсем не может быть.
3. Небиблейские тексты составляют большую часть (до две трети) рукорисного наследия во всех редакциях старославянского. Они отражают двойственное положение старославянских литератур, в которых объединялось общее с особым: особое строилось в общем, общее же достраивалось особым. Толко изучением этих отношений внутри одной целостной системы можно расскрыть свойства и законы старославянского язика в строении и употреблении слов, роль живого, разговорного языка среды и некоторых народных традиций.
4. Когда слово пойдет о небиблейских произведениях, в литературах каждой редакции, больше чем национальные источники получают значение такие большие системы какими являютсяа литературные жанры. Они охватывают семантические и стилитические подсистемы. Будет необходимо расширить лексикографические проекты, интердисциплинарным способом, специальными литературроведческими исследованиями с целью ясного уставновления семиотики жанров. Национальные произведения (сербские жития, на пример) включены в сустему одного общего византийско-славянского жанра, и только в рамках этого целого можно открывать и устанавливать их настоящее значение.
5. Нашей практической задачей будет создание такого списка источников, который осноывался бы на классификации всего сербского литературного наследия до 17. века, с его новыми или древними, но исправленными переводами и оригинальными литературными произведениями. Надо обратить внимание на главных представителей жанра, а потом уже на отдельные произведения, в которых повторяется или варьируется главный фонд жанра.

Ključne riječi

Hrčak ID:

14384

URI

https://hrcak.srce.hr/14384

Datum izdavanja:

30.9.1981.

Podaci na drugim jezicima: srpski

Posjeta: 1.245 *