APA 6th Edition Šarić, Lj. i Nedelcheva, S. (2015). The verbal prefix o(b)– in Croatian and Bulgarian: The semantic network and challenges of a corpus–based study. Suvremena lingvistika, 41 (80), 149-179. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/150144
MLA 8th Edition Šarić, Ljiljana i Svetlana Nedelcheva. "The verbal prefix o(b)– in Croatian and Bulgarian: The semantic network and challenges of a corpus–based study." Suvremena lingvistika, vol. 41, br. 80, 2015, str. 149-179. https://hrcak.srce.hr/150144. Citirano 28.02.2021.
Chicago 17th Edition Šarić, Ljiljana i Svetlana Nedelcheva. "The verbal prefix o(b)– in Croatian and Bulgarian: The semantic network and challenges of a corpus–based study." Suvremena lingvistika 41, br. 80 (2015): 149-179. https://hrcak.srce.hr/150144
Harvard Šarić, Lj., i Nedelcheva, S. (2015). 'The verbal prefix o(b)– in Croatian and Bulgarian: The semantic network and challenges of a corpus–based study', Suvremena lingvistika, 41(80), str. 149-179. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/150144 (Datum pristupa: 28.02.2021.)
Vancouver Šarić Lj, Nedelcheva S. The verbal prefix o(b)– in Croatian and Bulgarian: The semantic network and challenges of a corpus–based study. Suvremena lingvistika [Internet]. 2015 [pristupljeno 28.02.2021.];41(80):149-179. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/150144
IEEE Lj. Šarić i S. Nedelcheva, "The verbal prefix o(b)– in Croatian and Bulgarian: The semantic network and challenges of a corpus–based study", Suvremena lingvistika, vol.41, br. 80, str. 149-179, 2015. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/150144. [Citirano: 28.02.2021.]
Sažetak This study compares the verbal prefix o(b)– in two South Slavic languages, Croatian and
Bulgarian, from a cognitive linguistic perspective. We focus on the problems arising when
constructing the semantic network of this polysemous prefix, particularly on 1) isolating
the prefix’s meaning from the meaning of the base verb and 2) identifying core/dominant
sub–meanings for all verbs and giving them corresponding semantic labels. Our approach
to morphology is based on extensive databases of verbs collected from dictionaries and a
few corpora. However, our work with corpora led to a number of challenges. This study
thus has two aims: a) presenting challenges encountered in working out semantic networks
of prefixes, and b) presenting challenges related to obtaining reliable (quantitative) results
from the corpora.