hrcak mascot   Srce   HID

Izvorni znanstveni članak

The language of editio princeps in the context of the literary language practice of the croatian glagolites

Stjepan Damjanović

Puni tekst: hrvatski, pdf (17 MB) str. 63-80 preuzimanja: 263* citiraj
APA 6th Edition
Damjanović, S. (1984). Jezik prvotiska u kontekstu književnojezične prakse hrvatskih glagoljaša. Slovo, (34), 63-80. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/14550
MLA 8th Edition
Damjanović, Stjepan. "Jezik prvotiska u kontekstu književnojezične prakse hrvatskih glagoljaša." Slovo, vol. , br. 34, 1984, str. 63-80. https://hrcak.srce.hr/14550. Citirano 13.12.2019.
Chicago 17th Edition
Damjanović, Stjepan. "Jezik prvotiska u kontekstu književnojezične prakse hrvatskih glagoljaša." Slovo , br. 34 (1984): 63-80. https://hrcak.srce.hr/14550
Harvard
Damjanović, S. (1984). 'Jezik prvotiska u kontekstu književnojezične prakse hrvatskih glagoljaša', Slovo, (34), str. 63-80. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/14550 (Datum pristupa: 13.12.2019.)
Vancouver
Damjanović S. Jezik prvotiska u kontekstu književnojezične prakse hrvatskih glagoljaša. Slovo [Internet]. 1984 [pristupljeno 13.12.2019.];(34):63-80. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/14550
IEEE
S. Damjanović, "Jezik prvotiska u kontekstu književnojezične prakse hrvatskih glagoljaša", Slovo, vol., br. 34, str. 63-80, 1984. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/14550. [Citirano: 13.12.2019.]

Sažetak
The language of editio princeps in the context of the literary language practice of the croatian glagolites
For Croato-Glagolitic liturgic texts it is usuallly said that they are written in the Croatian version of the Common Slavic literary language (Old Church Slavonic). This statement is true, but it is very general and it does not reveal the real nature of the relationship of the language of liturgic texts to the language of non-liturgic Croato-Glagolitic texts. The author attemps to prove that the impression of the difference between them being considerable is due to a differnt usage frequency of the same language elements. The first Croatian and South Slavic printed book Missal of 1483 is characterised by the interference of language elements, i. e. for the same content two or more differnet expressions which do not belong to the same language system frequently used. This is characteristic of the whole Croato-Glagolitic corpus. Cyrillo-Methodian language tradition intermixes with Čakavian and, less frequently, Kajkavian features.

Hrčak ID: 14550

URI
https://hrcak.srce.hr/14550

[hrvatski] [ruski]

Posjeta: 625 *