hrcak mascot   Srce   HID

Izvorni znanstveni članak

Salamunov kalež, latinska biblija i bogumili

Moshé Taube

Puni tekst: engleski, pdf (8 MB) str. 161-169 preuzimanja: 665* citiraj
APA 6th Edition
Taube, M. (1987). Salamunov kalež, latinska biblija i bogumili. Slovo, (37), 161-169. Preuzeto s
MLA 8th Edition
Taube, Moshé. "Salamunov kalež, latinska biblija i bogumili." Slovo, vol. , br. 37, 1987, str. 161-169. Citirano 08.05.2021.
Chicago 17th Edition
Taube, Moshé. "Salamunov kalež, latinska biblija i bogumili." Slovo , br. 37 (1987): 161-169.
Taube, M. (1987). 'Salamunov kalež, latinska biblija i bogumili', Slovo, (37), str. 161-169. Preuzeto s: (Datum pristupa: 08.05.2021.)
Taube M. Salamunov kalež, latinska biblija i bogumili. Slovo [Internet]. 1987 [pristupljeno 08.05.2021.];(37):161-169. Dostupno na:
M. Taube, "Salamunov kalež, latinska biblija i bogumili", Slovo, vol., br. 37, str. 161-169, 1987. [Online]. Dostupno na: [Citirano: 08.05.2021.]

The paper proposes a new interpretation for the second line of the inscription on Solomon's Chalice, mentioned in chapter 13 of the Vita Constantini. The interpretation of Stvorena drjevo inogo as 'made from one tree', instead of 'made of another wood' hints at Ezekiel 37, i. e. the prophecy suggested by R. Picchio as source of the quotations in line 3 of the inscription. However, this linkage requires that the source of the quotations is not the Septuagint but the Vulgate, since the corresponding expression in Ez. 37:19 et faciam eas in linguam unum is missing from the LXX.
On the non canonical level, the Chalice Story is shown to contain elements of dualstic (Bogomil) origin, at least, elements which were in time interpreted as such.
The possiblity of Latin and of Bogomil sources in the Chalice Story makes it desirable to reconsider the time and place of the composition (and translation?) of the VC, and in particula: whether the Chalice Story was an integral part of it from the beginning.

Hrčak ID: 14684



Posjeta: 1.316 *