hrcak mascot   Srce   HID

Izvorni znanstveni članak

Das glagolitische Brevier-Fragment aus Samobor

Marinka Šimić

Puni tekst: hrvatski, pdf (20 MB) str. 63-83 preuzimanja: 195* citiraj
APA 6th Edition
Šimić, M. (1996). Samoborski fragment glagoljskoga brevijara. Slovo, (44-45-46), 63-83. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/14924
MLA 8th Edition
Šimić, Marinka. "Samoborski fragment glagoljskoga brevijara." Slovo, vol. , br. 44-45-46, 1996, str. 63-83. https://hrcak.srce.hr/14924. Citirano 25.01.2020.
Chicago 17th Edition
Šimić, Marinka. "Samoborski fragment glagoljskoga brevijara." Slovo , br. 44-45-46 (1996): 63-83. https://hrcak.srce.hr/14924
Harvard
Šimić, M. (1996). 'Samoborski fragment glagoljskoga brevijara', Slovo, (44-45-46), str. 63-83. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/14924 (Datum pristupa: 25.01.2020.)
Vancouver
Šimić M. Samoborski fragment glagoljskoga brevijara. Slovo [Internet]. 1996 [pristupljeno 25.01.2020.];(44-45-46):63-83. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/14924
IEEE
M. Šimić, "Samoborski fragment glagoljskoga brevijara", Slovo, vol., br. 44-45-46, str. 63-83, 1996. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/14924. [Citirano: 25.01.2020.]

Sažetak
Das glagolitische Brevier-Fragment aus Samobor
In der Bibliothek des Franziskanerklosters in Samobor wird ein glagolitisches Fragment eines Breviers (Psalters) aufbewahrt. Es enthält die Psalme 28-34 mit Antiphonen. Durch paleographische und sprachliche Analyse wurde festgestellt, dass es aus dem späten 14. oder frühen 15. Jahrhundert stammt. Auf Grund des Vergleiches mit anderen kroatisch-glagolitischen Psaltern, d. h. mit dem gleichen Absatz im Lob und par Psalter, sowie den Psaltern aus den Brevieren Pm, Borg. ilir. 6, vat. Slav. 19, N2 und Ma wurde geschlossen dass im FgSmb archaische sprachliche Eigenschaften erhalten sind, und dass demnach die kroatisch-glagolitische Vorlage des FgSmb sehr alt sein könnte. Lexikalisch stimmt FgSmb gut mit dem Psalterium Sinaiticum - überein, was ebenfalls von seinem bedeutenden Alter zeugt. FgSmb ist Teil des kroatisch-glagolitischen Psalters dessen slavischer Urtext aus dem griechischen übersetzt worden ist, aber der kroatischer Übersetzer hatte Einsicht auch in den lateinischen Text, an welchen er den kroatischen Text anpasste.

Hrčak ID: 14924

URI
https://hrcak.srce.hr/14924

[hrvatski]

Posjeta: 452 *