hrcak mascot   Srce   HID

Izvorni znanstveni članak

METONIMIJSKA I NEMETONIMIJSKA UPOTREBA NAZIVA GRANA MEDICINSKIH ZNANOSTI 
U ENGLESKOM I HRVATSKOM JEZIKU: KOGNITIVNOLINGVISTIČKA ANALIZA

Arijana Krišković ; Medicinski fakultet, Rijeka

Puni tekst: hrvatski, pdf (280 KB) str. 107-121 preuzimanja: 264* citiraj
APA 6th Edition
Krišković, A. (2016). METONIMIJSKA I NEMETONIMIJSKA UPOTREBA NAZIVA GRANA MEDICINSKIH ZNANOSTI 
U ENGLESKOM I HRVATSKOM JEZIKU: KOGNITIVNOLINGVISTIČKA ANALIZA. FLUMINENSIA, 28 (1), 107-121. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/161113
MLA 8th Edition
Krišković, Arijana. "METONIMIJSKA I NEMETONIMIJSKA UPOTREBA NAZIVA GRANA MEDICINSKIH ZNANOSTI 
U ENGLESKOM I HRVATSKOM JEZIKU: KOGNITIVNOLINGVISTIČKA ANALIZA." FLUMINENSIA, vol. 28, br. 1, 2016, str. 107-121. https://hrcak.srce.hr/161113. Citirano 16.07.2020.
Chicago 17th Edition
Krišković, Arijana. "METONIMIJSKA I NEMETONIMIJSKA UPOTREBA NAZIVA GRANA MEDICINSKIH ZNANOSTI 
U ENGLESKOM I HRVATSKOM JEZIKU: KOGNITIVNOLINGVISTIČKA ANALIZA." FLUMINENSIA 28, br. 1 (2016): 107-121. https://hrcak.srce.hr/161113
Harvard
Krišković, A. (2016). 'METONIMIJSKA I NEMETONIMIJSKA UPOTREBA NAZIVA GRANA MEDICINSKIH ZNANOSTI 
U ENGLESKOM I HRVATSKOM JEZIKU: KOGNITIVNOLINGVISTIČKA ANALIZA', FLUMINENSIA, 28(1), str. 107-121. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/161113 (Datum pristupa: 16.07.2020.)
Vancouver
Krišković A. METONIMIJSKA I NEMETONIMIJSKA UPOTREBA NAZIVA GRANA MEDICINSKIH ZNANOSTI 
U ENGLESKOM I HRVATSKOM JEZIKU: KOGNITIVNOLINGVISTIČKA ANALIZA. FLUMINENSIA [Internet]. 2016 [pristupljeno 16.07.2020.];28(1):107-121. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/161113
IEEE
A. Krišković, "METONIMIJSKA I NEMETONIMIJSKA UPOTREBA NAZIVA GRANA MEDICINSKIH ZNANOSTI 
U ENGLESKOM I HRVATSKOM JEZIKU: KOGNITIVNOLINGVISTIČKA ANALIZA", FLUMINENSIA, vol.28, br. 1, str. 107-121, 2016. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/161113. [Citirano: 16.07.2020.]

Sažetak
U ovom radu razmatra se uloga metonimije u upotrebi naziva grana medicinskih znanosti u engleskom i hrvatskom jeziku u okviru kognitivnolingvističke teorije. Nazivi medicinskih znanosti dio su medicinske terminologije za koju se smatra da je jednoznačna i transparentna, no nazivi medicinskih znanosti mogu se javljati kao referencijalna metonimija tipa CJELINA UMJESTO DIJELA. U ovom se radu uspoređuje njihova metonimijska upotreba u znanstvenom diskursu na engleskom i hrvatskom jeziku. U engleskom se naziv ‘medicinske znanosti’ može rabiti za označavanje znanosti kao medicinske grane, predmeta proučavanja te znanosti, metoda kojima se ona služi ili nalaza koji se dobiju njezinim metodama. U tim se primjerima vidi da se predikat semantički usklađuje s metonimijskim ciljem, a ne s ishodištem, tako da metonimijski cilj u referencijalnoj metonimiji ne treba promatrati izolirano, već u interakciji s predikatom. Može se čak reći da metonimijski cilj imenice postaje motivacijski faktor za odabir predikata. U hrvatskom je znanstvenom medicinskom diskursu metonimijska upotreba naziva znanosti također prisutna, iako u nekim slučajevima izgleda neprihvatljiva jer očito odstupa od konceptualizacija u hrvatskom jeziku. Hrvatska medicinska terminologija pod stalnim je utjecajem engleskoga znanstvenog nazivlja koje prijevodima ulazi u hrvatski jezik. Tako diskurzivni utjecaji mijenjaju konceptualne strukture šireći kategorije.

Ključne riječi
referencijalna metonimija; engleski jezik; hrvatski jezik; medicinska terminologija; znanstveni diskurs

Hrčak ID: 161113

URI
https://hrcak.srce.hr/161113

[engleski]

Posjeta: 432 *