hrcak mascot   Srce   HID

Izvorni znanstveni članak

Reprezentacijski sustavi dvojezičnih govornika hrvatskog i njemačkog

Marinela Bilić   ORCID icon orcid.org/0000-0001-6192-7182 ; Zagreb, Hrvatska
Vlasta Erdeljac ; Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, Hrvatska
Martina Sekulić Sović ; Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, Hrvatska

Puni tekst: hrvatski, pdf (346 KB) str. 131-153 preuzimanja: 243* citiraj
APA 6th Edition
Bilić, M., Erdeljac, V. i Sekulić Sović, M. (2015). Reprezentacijski sustavi dvojezičnih govornika hrvatskog i njemačkog. Govor, 32 (2), 131-153. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/165982
MLA 8th Edition
Bilić, Marinela, et al. "Reprezentacijski sustavi dvojezičnih govornika hrvatskog i njemačkog." Govor, vol. 32, br. 2, 2015, str. 131-153. https://hrcak.srce.hr/165982. Citirano 28.10.2021.
Chicago 17th Edition
Bilić, Marinela, Vlasta Erdeljac i Martina Sekulić Sović. "Reprezentacijski sustavi dvojezičnih govornika hrvatskog i njemačkog." Govor 32, br. 2 (2015): 131-153. https://hrcak.srce.hr/165982
Harvard
Bilić, M., Erdeljac, V., i Sekulić Sović, M. (2015). 'Reprezentacijski sustavi dvojezičnih govornika hrvatskog i njemačkog', Govor, 32(2), str. 131-153. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/165982 (Datum pristupa: 28.10.2021.)
Vancouver
Bilić M, Erdeljac V, Sekulić Sović M. Reprezentacijski sustavi dvojezičnih govornika hrvatskog i njemačkog. Govor [Internet]. 2015 [pristupljeno 28.10.2021.];32(2):131-153. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/165982
IEEE
M. Bilić, V. Erdeljac i M. Sekulić Sović, "Reprezentacijski sustavi dvojezičnih govornika hrvatskog i njemačkog", Govor, vol.32, br. 2, str. 131-153, 2015. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/165982. [Citirano: 28.10.2021.]

Sažetak
U ovome se radu, na primjeru dvojezičnih osoba koje koriste hrvatski kao prvi i njemački kao drugi jezik, istražuje na koji su način leksičke jedinice dvojezične osobe pohranjene u njezinoj memoriji, odnosno u njezinu mentalnom leksikonu. Pokušalo se otkriti posjeduje li svaki jezik vlastitu memorijsku pohranu ili oba jezika dijele isti reprezentacijski sustav. U radu se uspoređuju rezultati ispitanika s visokom razinom kompetencije u njemačkom jeziku s rezultatima ispitanika s niskom razinom kompetencije u njemačkom jeziku. Eksperiment opisan u ovom radu proveden je prema smjernicama iz istraživanja Kroll i Dufoura (1995), kojime se pokušala dokazati tvrdnja da dvojezični govornici s niskom razinom kompetencije u
drugom jeziku imaju ograničen pristup konceptu te da se njihovo ponašanje razlikuje od ponašanja dvojezičnih govornika s visokom razinom kompetencije u drugom jeziku. Ista tvrdnja će se pokušati dokazati i u ovom istraživanju, ali na primjeru drugih dvaju jezika
(umjesto engleskog kao prvog i francuskog kao drugog jezika, ovo istraživanje provodi se na primjeru hrvatskog kao prvog i njemačkog kao drugog jezika). Za potrebe istraživanja korišten je E-Prime program 2.0 (Psychology Software Tools, Pittsburgh). U ovome radu opisano istraživanje polazi od hipoteze da je dvojezični leksikon pohranjen u dvama memorijskim sistemima sve dok govornik ima nisku razinu kompetencije u drugom jeziku. Stoga se očekuje da će govornik u potrazi za riječi u drugom jeziku pristupati konceptima preko mentalnog leksikona prvog jezika. Porastom jezične kompetencije u drugom jeziku kod govornika očekuje se da će pristupati konceptima izravno, a ne preko prvog jezika. Istraživanje bi trebalo biti doprinos za bolje razumijevanje funkcioniranja
reprezentacijskog sustava kod dvojezičnih osoba kojima je hrvatski jezik prvi, a njemački drugi jezik. Rezultati istraživanja potvrđuju da se dvojezični govornici hrvatskog i njemačkog, s niskom razinom kompetencije u drugom (njemačkom) jeziku, primarno služe prevoditeljskom strategijom, a prilikom porasta kompetencije u drugom jeziku, oslanjaju se na svoju "slabiju" konceptualnu vezu između hrvatskog i njemačkog jezika. Za dvojezične govornike s visokom razinom kompetencije u drugom (njemačkom) jeziku dokazano je da mogu konceptualno posredovati između dvaju jezika.

Ključne riječi
dvojezičnost; leksičko procesiranje; mentalni leksikon

Hrčak ID: 165982

URI
https://hrcak.srce.hr/165982

Posjeta: 515 *