Skoči na glavni sadržaj

Pregledni rad

Onomastičke dvojbe o starim hrvatskim piscima

Josip Vončina ; Filozofski fakultet, Odsjek za kroatistiku


Puni tekst: njemački pdf 8.439 Kb

preuzimanja: 267

citiraj


Sažetak

Svoj književni jezik želeći obogatiti pisanom baštinom, preporoditelji su marljivo prikupljali stare hrvatske knjige. Iz njih su za široko čitateljstvo donosili u “Danici” kraće primjere. Konačno reformiravši hrvatsku latinicu (u početku 1835.), morali su novim slovnim sustavom transkribirati ne samo ulomke tekstova nego također autorska imena i prezimena. Nisu im pritom bili uvijek dostupni hrvatski likovi te onomastičke građe, nego strani (npr. latinski, talijanski). Pohrvaćivali su ih na jednostavan način, dodajući hrvatski dočetak: Vetranus - Vetranić, Menze - Menzić, Nale - Nalić, Gjorgi - Gjorgjić. Boljim uvidom u arhivsku građu spoznala su se neka ispravna prezimena (.Menčetic, Nalješković), ali je oko drugih ostala dvojba (Vetranić f Vetranović, Đorđić / Đurđević). Valjalo bi da hrvatska onomastika sustavno razmotri sva književnička imena od Marulića do Gaja.

Ključne riječi

Hrčak ID:

178559

URI

https://hrcak.srce.hr/178559

Datum izdavanja:

22.6.1998.

Podaci na drugim jezicima: njemački

Posjeta: 735 *