hrcak mascot   Srce   HID

Pregledni rad
https://doi.org/10.21066/carcl.libri.2016-05(02).0005

Priče iz davnine na slovačkome u kontekstu novoga čitanja

Radoslav Rusňák   ORCID icon orcid.org/0000-0002-7363-9847 ; University of Prešov, Faculty of Education, Prešov, Slovakia

Puni tekst: engleski, pdf (2 MB) str. 395-412 preuzimanja: 172* citiraj
APA 6th Edition
Rusňák, R. (2016). Slovak Editions of Tales of Long Ago in the Context of New Reading*. Libri et liberi, 5 (2), 395-412. https://doi.org/10.21066/carcl.libri.2016-05(02).0005
MLA 8th Edition
Rusňák, Radoslav. "Slovak Editions of Tales of Long Ago in the Context of New Reading*." Libri et liberi, vol. 5, br. 2, 2016, str. 395-412. https://doi.org/10.21066/carcl.libri.2016-05(02).0005. Citirano 09.12.2019.
Chicago 17th Edition
Rusňák, Radoslav. "Slovak Editions of Tales of Long Ago in the Context of New Reading*." Libri et liberi 5, br. 2 (2016): 395-412. https://doi.org/10.21066/carcl.libri.2016-05(02).0005
Harvard
Rusňák, R. (2016). 'Slovak Editions of Tales of Long Ago in the Context of New Reading*', Libri et liberi, 5(2), str. 395-412. https://doi.org/10.21066/carcl.libri.2016-05(02).0005
Vancouver
Rusňák R. Slovak Editions of Tales of Long Ago in the Context of New Reading*. Libri et liberi [Internet]. 2016 [pristupljeno 09.12.2019.];5(2):395-412. https://doi.org/10.21066/carcl.libri.2016-05(02).0005
IEEE
R. Rusňák, "Slovak Editions of Tales of Long Ago in the Context of New Reading*", Libri et liberi, vol.5, br. 2, str. 395-412, 2016. [Online]. https://doi.org/10.21066/carcl.libri.2016-05(02).0005

Sažetak
Rad se bavi konceptom svjetske književnosti za djecu i mladež koja se dijeli na stalni, nepromjenjivi dio i na promjenjivi dio koji je još u fazi prepoznavanja i priznavanja. Priče iz davnine Ivane Brlić-Mažuranić ubrajaju se u njezin stalni dio. Prijevod te zbirke ulazi u slovačku dječju književnost zahvaljujući svojemu vrijednosnomu, ali i pragmatičnomu aspektu. U radu se Priče iz davnine razmatraju sa žanrovskoga stajališta, kao spoj triju žanrova dječje književnosti. Analiziraju se dva različita slovačka izdanja: Rozprávky z pradávna (Priče iz davnine) iz 1976. i Ctiborova hora a iné rozprávky (Ctiborova šuma i druge priče) iz 1991. godine, koje kao prevoditelj potpisuje Zlatko Klátik, pri čemu je tekst drugoga izdanja jezično izmijenjen. Posebna se pozornost posvećuje konceptu novoga čitanja, koji se oslanja na razlike u tekstovima. Novo čitanje definira se kao progresivni proces revitalizacije starijih izdanja i suvremene dječje recepcije stranih književnih tekstova, a omogućuje novu vrstu uživanja u starim pričama.

Ključne riječi
Priče iz davnine; Ivana Brlić-Mažuranić; prijevod na slovački jezik; književni prijevod; novo čitanje; svjetska književnost za djecu i mladež

Hrčak ID: 178730

URI
https://hrcak.srce.hr/178730

[engleski] [njemački]

Posjeta: 278 *