hrcak mascot   Srce   HID

Original scientific paper
https://doi.org/10.31820/f.29.2.9

KOLOKACIJSKE SVEZE U MENTALNOME LEKSIKONU UČENIKA STRANOGA JEZIKA

Aneta Stojić   ORCID icon orcid.org/0000-0002-0002-0509 ; Filozofski fakultet u Rijeci, Hrvatska
Nataša Košuta   ORCID icon orcid.org/0000-0001-9150-6047 ; Filozofski fakultet u Rijeci, Hrvatska

Fulltext: croatian, pdf (377 KB) pages 7-26 downloads: 299* cite
APA 6th Edition
Stojić, A. & Košuta, N. (2017). KOLOKACIJSKE SVEZE U MENTALNOME LEKSIKONU UČENIKA STRANOGA JEZIKA. FLUMINENSIA, 29 (2), 7-26. https://doi.org/10.31820/f.29.2.9
MLA 8th Edition
Stojić, Aneta and Nataša Košuta. "KOLOKACIJSKE SVEZE U MENTALNOME LEKSIKONU UČENIKA STRANOGA JEZIKA." FLUMINENSIA, vol. 29, no. 2, 2017, pp. 7-26. https://doi.org/10.31820/f.29.2.9. Accessed 20 Jan. 2021.
Chicago 17th Edition
Stojić, Aneta and Nataša Košuta. "KOLOKACIJSKE SVEZE U MENTALNOME LEKSIKONU UČENIKA STRANOGA JEZIKA." FLUMINENSIA 29, no. 2 (2017): 7-26. https://doi.org/10.31820/f.29.2.9
Harvard
Stojić, A., and Košuta, N. (2017). 'KOLOKACIJSKE SVEZE U MENTALNOME LEKSIKONU UČENIKA STRANOGA JEZIKA', FLUMINENSIA, 29(2), pp. 7-26. https://doi.org/10.31820/f.29.2.9
Vancouver
Stojić A, Košuta N. KOLOKACIJSKE SVEZE U MENTALNOME LEKSIKONU UČENIKA STRANOGA JEZIKA. FLUMINENSIA [Internet]. 2017 [cited 2021 January 20];29(2):7-26. https://doi.org/10.31820/f.29.2.9
IEEE
A. Stojić and N. Košuta, "KOLOKACIJSKE SVEZE U MENTALNOME LEKSIKONU UČENIKA STRANOGA JEZIKA", FLUMINENSIA, vol.29, no. 2, pp. 7-26, 2017. [Online]. https://doi.org/10.31820/f.29.2.9

Abstracts
U radu se na temelju opsežnoga korpusnog istraživanja koje obuhvaća analizu kolokacijskih sveza u proizvodnji pisanoga teksta na njemačkome kao stranome jeziku ispituje način korištenja kolokacijskih sveza u stranome jeziku. Pritom se kolokacijske sveze shvaćaju prema frazeološkome pristupu dakle kao jezična pojava koja predstavlja više ili manje čvrstu svezu riječi. Pretpostavlja se da je ona kao takva pohranjena u mentalnome leksikonu što bi govorniku omogućilo da je u tome obliku i doziva. Pod mentalnim se leksikonom u ovome radu podrazumijeva apstraktni spremnik leksičkih jedinica u kojega se pohranjuje znanje o riječima. Polazišna hipoteza je da ispitani učenici njemačkoga kao stranoga jezika nisu dovoljno osviješteni o postojanju kolokacijskih sveza u tome jeziku pa ih stoga nisu usvojili kao zadanu svezu što bi omogućilo da ih iz mentalnoga leksikona pozivaju kao cjelinu i na taj način reproduciraju, već se u proizvodnji oslanjaju na materinski jezik. To bi značilo da neizvorni govornik u procesu proizvodnje na stranome jeziku kombinira sastavnice kolokacije polazeći od kolokacijskih struktura u materinskome jeziku pri čemu nesvjesno dolazi do negativnoga prijenosa odnosno korištenja neprihvatljivih kolokacijskih sveza u stranome jeziku. Kako bi se postavljene hipoteze mogle potvrditi i ujedno rasvijetliti kognitivni procesi koji se aktiviraju prilikom korištenja kolokacija u stranome jeziku, provedeno je empirijsko istraživanje na korpusu od 300 pisanih radova učenika njemačkoga kao stranoga jezika koje se temelji na metodi utvrđivanja pravilnosti odnosno nepravilnosti prilikom korištenja kolokacijskih sveza u stranome jeziku. Cilj je rada istaknuti važnost i potrebu usmjerenoga razvijanja kolokacijske svijesti u stranome jeziku kao bitnome preduvjetu za pravilno korištenje kolokacijskih sveza.

Keywords
kolokacijske sveze; mentalni leksikon; proizvodnja na stranome jeziku; kontrastivni pristup; hrvatski jezik kao L1; njemački jezik kao L2

Hrčak ID: 191704

URI
https://hrcak.srce.hr/191704

[english] [german]

Visits: 605 *