hrcak mascot   Srce   HID

Informatologia, Vol.50 No.3-4 Prosinac 2017.

Izvorni znanstveni članak

POLITISCH INITIIERTE TRANSLATORISCHE TEAMARBEIT – ÜBERSETZERDIENSTE EINST UND HEUTE

Annette Đurović ; Faculty of Philosophy, University of Belgrade, Belgrade, Serbia
Vlasta Kučiš ; Faculty of Arts, University of Maribor, Maribor, Slovenia

Puni tekst: njemački, pdf (497 KB) str. 183-192 preuzimanja: 63* citiraj
APA 6th Edition
Đurović, A. i Kučiš, V. (2017). POLITISCH INITIIERTE TRANSLATORISCHE TEAMARBEIT – ÜBERSETZERDIENSTE EINST UND HEUTE. Informatologia, 50 (3-4), 183-192. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/192054
MLA 8th Edition
Đurović, Annette i Vlasta Kučiš. "POLITISCH INITIIERTE TRANSLATORISCHE TEAMARBEIT – ÜBERSETZERDIENSTE EINST UND HEUTE." Informatologia, vol. 50, br. 3-4, 2017, str. 183-192. https://hrcak.srce.hr/192054. Citirano 15.12.2018.
Chicago 17th Edition
Đurović, Annette i Vlasta Kučiš. "POLITISCH INITIIERTE TRANSLATORISCHE TEAMARBEIT – ÜBERSETZERDIENSTE EINST UND HEUTE." Informatologia 50, br. 3-4 (2017): 183-192. https://hrcak.srce.hr/192054
Harvard
Đurović, A., i Kučiš, V. (2017). 'POLITISCH INITIIERTE TRANSLATORISCHE TEAMARBEIT – ÜBERSETZERDIENSTE EINST UND HEUTE', Informatologia, 50(3-4), str. 183-192. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/192054 (Datum pristupa: 15.12.2018.)
Vancouver
Đurović A, Kučiš V. POLITISCH INITIIERTE TRANSLATORISCHE TEAMARBEIT – ÜBERSETZERDIENSTE EINST UND HEUTE. Informatologia [Internet]. 2017 [pristupljeno 15.12.2018.];50(3-4):183-192. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/192054
IEEE
A. Đurović i V. Kučiš, "POLITISCH INITIIERTE TRANSLATORISCHE TEAMARBEIT – ÜBERSETZERDIENSTE EINST UND HEUTE", Informatologia, vol.50, br. 3-4, str. 183-192, 2017. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/192054. [Citirano: 15.12.2018.]

Sažetak
Eine der obersten Prämissen der Europäischen Union ist die Gleichberechtigung aller Mitgliedstaaten. Dazu gehört auch die Gleichberechtigung der Sprachen. Die Folge einer derart deklarierten Sprachenpolitik ist logischerweise ein breitmögliches Netz gut funktionierender Übersetzerdienste, die möglichst nach Bedarf auch Hand-in Hand arbeiten. Gab es jemals derart breit angelegte politisch initiierte Übersetzerdienste in der Menschheitsgeschichte oder ist das alles eine Erfindung der Neuzeit?
Das frühe Mittelalter bringt eine sehr interessante Entwicklung zutage: die Übersetzerschule von Toledo. Vielfach geklärt wurde ja bereits, dass der Name höchst irreführend ist, da es sich keinesfalls um eine Schule im Sinne einer Ausbildungsstätte handelte, wohl aber um eine politisch iniitierte groß angelegte Übersetzungsdienstleistung. Im vorliegenden Beitrag wird dargestellt und analysiert, worin die Leistung der Übersetzungsschule von Toledo besteht, im interkulturellen Austausch zwischen Abend- und Morgenland, bei der Gratwanderung zwischen übersetzerischer Kompetenz und politischem Interesse der Auftraggeber.

Ključne riječi
Übersetzerdienst; EU; Gleichberechtigung der Sprachen; frühes Mittelater; Übersetzerschule von Toledo; politische Macht durch Wissen

Hrčak ID: 192054

URI
https://hrcak.srce.hr/192054

[hrvatski]

Posjeta: 130 *