Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

Les traits čakaviens dans la Charte de Povlje

Dragica Malić ; Zavod za hrvatski jezik, Zagreb


Puni tekst: hrvatski pdf 674 Kb

str. 61-82

preuzimanja: 359

citiraj


Sažetak

Le Charte de Povlje cyrillique représente le premier parmi les textes cakaviens connus. Sur le territoire de sa naissance il y eut des ciècles de convivance des Croates et des Romanes et il y existait deux traditions culturelles et graphologiques: une latine et une autre du slavon ecclésiastique. Ce dualisme eut son reflet aussi dans la Charte de Povlje. L’image de la langue de cette charte dépend considérablement du système (orto)graphique en qui elle est écrite mais elle reflète aussi une influence romano-latine.
En ce qui concerne le plan phonologique il y existe quelques traits cakaviens typique: forte vocalité cakavienne, la naissance du r syllabique, en majorité le reflet ikavien du jat, ra > re, *t’, * d9, *sk’, *st9 > c, j, sc, la naissance du sc cakavien secondaire, les premiers exemples connus du l > /, la manque du f et des affriquées sonores dans le système phonologique.
Les traits morphologiques pour la plupard ne son pas cakaviens: le duel et la 3-ème personne de l’impératif représentent toujours une catégorie vivante, dans la formation nominale sont prédominantes les terminaisons palatales, le génitif du pluriel de tous les noms est bref, il y existe la terminaison cakavienne en -eh dans le locatif des noms du genre neutre, les terminaisons pronominales et adjectivales sont contractées quoque maintes formes anciennes sont conservées dans les prénoms.
Les caractéristiques syntactiques se trouvent tres souvent sous l’influence littéraire de la langue du slavon ecclésiastique et du latin, quelques-unes parmi elles étant sous l’influence du substrat dalmato-roman, et il y est typique une concordance cakavienne des noms auprès des numéraux tri et četiri dans le nominatif du pluriel. Dans le lexique de la Charte de Povije sont documentés quelques mots vernaculairs qui en sont pour le moment les seules attestations connues.
Une analyse de maints passages peu clairs du texte nous signale un entrelacement des parlers vivants et des traits langagiques littéraires comme aussi des influences de deux traditions culturelles coexistantes et non une ignorance de la langue de la part l’écrivain comme l’on prétendait auparavant. La Charte de Povije est une texte littéraire moyen-âgeux typique, provenant d’un encandrement déterminé du système (orto)gra- phique et du système de la langue dans lesquels sont infiltrés des traits du parler du pays et autres influences.

Ključne riječi

Hrčak ID:

202411

URI

https://hrcak.srce.hr/202411

Datum izdavanja:

13.3.1995.

Podaci na drugim jezicima: hrvatski

Posjeta: 821 *