Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

https://doi.org/10.32004/k.51.1-2.4

GRAMATIČKO NAZIVLJE I LEKSIČKA POLIVALENCIJA U MIKLOUŠIĆEVU SYLLABUSU (1817.) [Posvećeno 250. obljetnici Mikloušićeva rođenja]

Alojz Jembrih ; Hrvatski studiji Sveučilišta u Zagrebu, Hrvatska


Puni tekst: hrvatski pdf 145 Kb

str. 41-53

preuzimanja: 1.250

citiraj


Sažetak

Uz kratki osvrt o životu i djelu te skrbi za horvatski jezik Tomaša Mikloušića (1767. – 1833.), autor u ovome radu, s leksičkoga motrišta predočuje Mikloušićev školski priručnik Syllabus vocabulorum Gramaticae Emmanuelis Alvari, in croaticam linguam conversorum. Budae typis regiae Universitatis Anno M.DCCCXVII. (1817).

Kao što je iz predočenih primjera u prilogu razvidno, Mikloušić je u tom svom priručniku pretočio latinsko gramatičko nazivlje u kajkavsko nazivlje i tako obogatio kajkavski jezikoslovni korpus istog književnog jezika. Budući da je riječ o knjizi iz koje su zagrebački đaci i drugi učili latinski jezik prema tradicionalnoj Alvaresovoj gramatici, o tom je autoru, također, u ovom radu riječ. Mikloušić je sve riječi koje je našao u Syllabusu (1817.) preveo na kajkavski jezik, potvrdivši još jednom svoju prijašnju opravdanu tezu, da se kajkavski (horvatski) može dičiti plodnošću riječi, tj. bogatstvom izraza i značenja. Da je to doista tako, pokazuje ovaj rad.

Ključne riječi

latinski jezik; Emanuel Alvares; latinska gramatika; kajkavski jezik; Tomaš Mikloušić

Hrčak ID:

204963

URI

https://hrcak.srce.hr/204963

Datum izdavanja:

15.6.2018.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 2.019 *