Skoči na glavni sadržaj

Pregledni rad

https://doi.org/10.26332/seemedj.v2i1.62

The Croatian Translation of the Horne and Östberg Morningness-Eveningness Questionnaire With a Brief Review of Circadian Typology

Jakov Milić orcid id orcid.org/0000-0003-2543-2857 ; Medicinski fakultet Osijek
Ivana Škrlec ; Medicinski fakultet Osijek
Iva Milić Vranješ ; Medicinski fakultet Osijek; Klinika za ginekologiju i opstetriciju KBC-a Osijek
Matea Matić ; Medicinski fakultet Osijek
Dubravka Sertić ; Osnovna škola Lipik
Marija Heffer orcid id orcid.org/0000-0001-6770-7359 ; Medicinski fakultet Osijek


Puni tekst: engleski pdf 941 Kb

str. 1-11

preuzimanja: 302

citiraj


Sažetak

Introduction: Horne and Östberg Morningness-Eveningness Questionnaire (MEQ) is a questionnaire widely used to assess the circadian typology.
The aim of this study was to translate the MEQ from English into Croatian.
Methods: The translation process included two independent forward translations, integration of the forward translation into a single translation, back-translation, back translation review and drafting of the final translation.
Results: No semantic differences were observed when comparing the original and the back-translation; thus, only minimal alterations were done to the final translation, compared to the first one.
Conclusions: The Croatian version of the MEQ is a reliable translation ready to be tested in a Croatian sample.

Ključne riječi

circadian rhythms; daily rhythms; morningness; translation; chronobiology

Hrčak ID:

213816

URI

https://hrcak.srce.hr/213816

Datum izdavanja:

27.11.2018.

Posjeta: 727 *