Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

https://doi.org/10.17234/ZGV.28.8

Simultaneität ≠ Gleichzeitigkeit. Bericht an eine Stiftung // Simultaneity ≠ Simultaneity. Report to a foundation

Johannes Ullmeier ; Jhannes Gutenberg-Universität Mainz


Puni tekst: njemački pdf 1.016 Kb

str. 125-176

preuzimanja: 318

citiraj


Sažetak

Dieser Beitrag verfolgt zugleich drei Ziele: 1) über ein in Deutschland gefördertes Forschungsprojekt einführend zu berichten; 2) dasselbe parallel auch anglophon zu leisten und so 3) an einem allgemeinverständlichen und interdisziplinären Thema exemplarisch vorzuführen, welche Schwierigkeiten und Verzerrungen der Transfer nicht-anglophoner Theorien ins Global-Science Englisch in sich bringt. // This paper pursues three goals at once: 1) to report introductory on a research project funded in Germany; 2) to do the same in parallel in German, and so 3) to demonstrate by means of a generally understandable and interdisciplinary topic to what kind of irritations (to mono-anglophone readers) respectively difficulties (to polylingual readers) the representation of non-anglophone theories in Global Science English may entail.

Ključne riječi

Simultaneität; Multilingualismus in der Wissenschaft; simultaneity; multilingualism in science

Hrčak ID:

235824

URI

https://hrcak.srce.hr/235824

Datum izdavanja:

24.2.2020.

Posjeta: 741 *