hrcak mascot   Srce   HID

Izvorni znanstveni članak

Biblija u Hrvata: Prevođenje, tiskanje i širenje Biblije u kontekstu naviještanja evanđelja

Stanko Jambrek ; Biblijski institut, Zagreb

Puni tekst: hrvatski, pdf (236 KB) str. 61-90 preuzimanja: 3.035* citiraj
APA 6th Edition
Jambrek, S. (2007). Biblija u Hrvata: Prevođenje, tiskanje i širenje Biblije u kontekstu naviještanja evanđelja. Kairos, 1 (1), 61-90. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/24474
MLA 8th Edition
Jambrek, Stanko. "Biblija u Hrvata: Prevođenje, tiskanje i širenje Biblije u kontekstu naviještanja evanđelja." Kairos, vol. 1, br. 1, 2007, str. 61-90. https://hrcak.srce.hr/24474. Citirano 28.01.2020.
Chicago 17th Edition
Jambrek, Stanko. "Biblija u Hrvata: Prevođenje, tiskanje i širenje Biblije u kontekstu naviještanja evanđelja." Kairos 1, br. 1 (2007): 61-90. https://hrcak.srce.hr/24474
Harvard
Jambrek, S. (2007). 'Biblija u Hrvata: Prevođenje, tiskanje i širenje Biblije u kontekstu naviještanja evanđelja', Kairos, 1(1), str. 61-90. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/24474 (Datum pristupa: 28.01.2020.)
Vancouver
Jambrek S. Biblija u Hrvata: Prevođenje, tiskanje i širenje Biblije u kontekstu naviještanja evanđelja. Kairos [Internet]. 2007 [pristupljeno 28.01.2020.];1(1):61-90. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/24474
IEEE
S. Jambrek, "Biblija u Hrvata: Prevođenje, tiskanje i širenje Biblije u kontekstu naviještanja evanđelja", Kairos, vol.1, br. 1, str. 61-90, 2007. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/24474. [Citirano: 28.01.2020.]

Sažetak
U radu su razmatrani prijevodi, izdanja i širenje Biblije u kontekstu evangelizacije
u Hrvatskoj. Analizirano je duhovno ozračje u kojem su prijevodi
nastajali te su naznačeni duhovni pokreti iz kojih su proizašli poticaji za prevođenje
i čiji su pripadnici uvelike širili pojedina izdanja Novoga zavjeta i
cijele Biblije.
Prvi tiskani Novi zavjet u Hrvata u prijevodu Stipana Konzula i Antuna Dalmatina
objavljen je 1562/3. na glagoljici i hrvatskoj ćirilici u Biblijskom zavodu
u Urachu kraj Tübingena. Prijevod je bio namijenjen za evangelizaciju naroda
jugoistoka Europe, od Slovenije do Turske. Prvotisak cijele Biblije u Katančićevu
prijevodu (1831) nije, osim kulturnog i studijskog, imao značajniji evangelizacijski
utjecaj na hrvatskim prostorima. Stoga Britansko i inozemno biblijsko
društvo sredinom 19. st. prvo nastoji distribuirati Vuk-Daničićev srpski
prijevod Biblije, zatim potkraj stoljeća pohrvaćuje taj prijevod i intenzivno ga
i uspješno raspačava sve do tiskanja Zagrebačke Biblije (1968).
Zagrebačka Biblija, koju uz Katoličku crkvu izvrsno prihvaćaju i crkve reformacijske
baštine, postaje najprihvaćeniji i najrašireniji prijevod Biblije u
Hrvata. Od Novih zavjeta za evangelizaciju je značajan prijevod Ljudevita
Rupčića, a prijevod Dude i Fućaka izvrstan je i najrasprostranjeniji liturgijski,
studijski i evangelizacijski prijevod. U posljednjih desetak godina u crkvama
reformacijske baštine objavljen je jedan cijeli prijevod Biblije, šest prijevoda
Novog zavjeta i jedan prijevod Novog zavjeta i Psalama.

Hrčak ID: 24474

URI
https://hrcak.srce.hr/24474

Posjeta: 3.821 *