hrcak mascot   Srce   HID

Preliminary communication

ZU THEORETISCHEN ASPEKTEN DES ÜBERSETZENS UND DER ÜBERSETZBARKEIT

Vlastimila Ptáčníková ; Sprachenzentrum der Südböhmischen Universität, Budweis, Tschechei

Fulltext: german, pdf (342 KB) pages 122-131 downloads: 4.884* cite
APA 6th Edition
Ptáčníková, V. (2008). ZU THEORETISCHEN ASPEKTEN DES ÜBERSETZENS UND DER ÜBERSETZBARKEIT. Informatologia, 41 (2), 122-131. Retrieved from https://hrcak.srce.hr/25456
MLA 8th Edition
Ptáčníková, Vlastimila. "ZU THEORETISCHEN ASPEKTEN DES ÜBERSETZENS UND DER ÜBERSETZBARKEIT." Informatologia, vol. 41, no. 2, 2008, pp. 122-131. https://hrcak.srce.hr/25456. Accessed 21 Apr. 2021.
Chicago 17th Edition
Ptáčníková, Vlastimila. "ZU THEORETISCHEN ASPEKTEN DES ÜBERSETZENS UND DER ÜBERSETZBARKEIT." Informatologia 41, no. 2 (2008): 122-131. https://hrcak.srce.hr/25456
Harvard
Ptáčníková, V. (2008). 'ZU THEORETISCHEN ASPEKTEN DES ÜBERSETZENS UND DER ÜBERSETZBARKEIT', Informatologia, 41(2), pp. 122-131. Available at: https://hrcak.srce.hr/25456 (Accessed 21 April 2021)
Vancouver
Ptáčníková V. ZU THEORETISCHEN ASPEKTEN DES ÜBERSETZENS UND DER ÜBERSETZBARKEIT. Informatologia [Internet]. 2008 [cited 2021 April 21];41(2):122-131. Available from: https://hrcak.srce.hr/25456
IEEE
V. Ptáčníková, "ZU THEORETISCHEN ASPEKTEN DES ÜBERSETZENS UND DER ÜBERSETZBARKEIT", Informatologia, vol.41, no. 2, pp. 122-131, 2008. [Online]. Available: https://hrcak.srce.hr/25456. [Accessed: 21 April 2021]

Abstracts
Das Übersetzen wurde während seiner Geschichte von verschiedenen Facetten definiert. Trotz der Tatsache, dass die Übersetzungswissenschaft den übersetzerischen Prozess unter den verschiedensten Aspekten zu beschreiben versucht, bleibt immer noch die prinzipielle Frage nach dem Wesen des Übersetzens zu beantworten. Im Grunde genommen kann man sagen, dass in der übersetzerischen Wissenschaft gegenwärtig zwei Auffassungen vertreten sind, und zwar die linguististisch orientierte traditionelle Übersetzungstheorie und die moderne Translationstheorie, die handlungs- und kulturorientiert ist. Der Artikel analysiert positive und negative Seiten dieser Theorien und befasst sich ebenfalls mit dem Problem der Übersetzbarkeit evtl. Unübersetzbarkeit. Man macht ebenfalls darauf aufmerksam, dass eine detaillierte Ausarbeitung der speziellen Probleme des Fachübersetzens fehlt, das charakteristische Merkmale der Fachsprachen als Haupträger der Fachkommunikation widerspiegelt, die gegenwärtig immer mehr an Bedeutung gewinnt.

Keywords
Translationstheorie; Fachkommunikation; interkulturelles Übersetzen

Hrčak ID: 25456

URI
https://hrcak.srce.hr/25456

[english]

Visits: 5.383 *