Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

Ne-Kašićevi dijelovi u Kašićevu prijevodu Svetoga pisma

Petar Bašić ; Katolički bogoslovni fakultet Sveučilišta u Zagrebu, Zagreb, Hrvatska


Puni tekst: hrvatski pdf 7.532 Kb

str. 859-872

preuzimanja: 604

citiraj


Sažetak

Kašićevu prijevodu, budući da je prvi cjelovit prijevod Svetoga pisma na hrvatski jezik, pripada jedinstveno mjesto među hrvatskim biblijskim prijevodima. Od sačuvanih rukopisa samo je manji dio Kašićev autograf, veći su dio prijepisi. Jedan je prepisivač zabilježio svoje ime (Petar Gožinić) i godinu svoga prepisivanja (1788.) te kako je dodao »što nije našao u Kašića«. Autor u ovom radu potanko analizira te ulomke koje je preveo i dodao prepisivač i uspoređuje ih s Kašićevim prijevodom.

Ključne riječi

Bartol Kašić; hrvatski prijevod Svetoga pisma

Hrčak ID:

31768

URI

https://hrcak.srce.hr/31768

Datum izdavanja:

17.12.2008.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 1.311 *