hrcak mascot   Srce   HID

Izvorni znanstveni članak

PRVI OTISNUTI PRIJEVOD BIBLIJE U HRVATA

Loretana Farkaš ; Filozofski fakultet Sveučilišta u Osijeku

Puni tekst: hrvatski, pdf (308 KB) str. 20-34 preuzimanja: 664* citiraj
APA 6th Edition
Farkaš, L. (1998). PRVI OTISNUTI PRIJEVOD BIBLIJE U HRVATA. Jezikoslovlje, 1 (1), 20-34. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/31860
MLA 8th Edition
Farkaš, Loretana. "PRVI OTISNUTI PRIJEVOD BIBLIJE U HRVATA." Jezikoslovlje, vol. 1, br. 1, 1998, str. 20-34. https://hrcak.srce.hr/31860. Citirano 17.10.2019.
Chicago 17th Edition
Farkaš, Loretana. "PRVI OTISNUTI PRIJEVOD BIBLIJE U HRVATA." Jezikoslovlje 1, br. 1 (1998): 20-34. https://hrcak.srce.hr/31860
Harvard
Farkaš, L. (1998). 'PRVI OTISNUTI PRIJEVOD BIBLIJE U HRVATA', Jezikoslovlje, 1(1), str. 20-34. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/31860 (Datum pristupa: 17.10.2019.)
Vancouver
Farkaš L. PRVI OTISNUTI PRIJEVOD BIBLIJE U HRVATA. Jezikoslovlje [Internet]. 1998 [pristupljeno 17.10.2019.];1(1):20-34. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/31860
IEEE
L. Farkaš, "PRVI OTISNUTI PRIJEVOD BIBLIJE U HRVATA", Jezikoslovlje, vol.1, br. 1, str. 20-34, 1998. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/31860. [Citirano: 17.10.2019.]

Sažetak
I prije Katančićeva prijevoda Svetoga pisma postojali su pokušaji djelomičnoga ili pak cjelovitoga prijevoda na hrvatski jezik. Bartol je Kašić 1625. godine preveo Stari i Novi zavjet, a Stjepan Rusić 1750./70. godine Novi zavjet, međutim njihovi su prijevodi ostali u rukopisu, pa je stoga Katančićev prijevod (otisnut 1831. godine u Budimu) prvi cjeloviti otisnuti prijevod u Hrvata. Iako je do sada premalo istican jezični značaj hrvatskoga prvotiska, Katančićev prijevod predstavlja odlučan korak u standardizaciji hrvatskoga jezika.

Hrčak ID: 31860

URI
https://hrcak.srce.hr/31860

[engleski]

Posjeta: 2.057 *