hrcak mascot   Srce   HID

Izvorni znanstveni članak

Ivan Krstitelj Lalangue i hrvatskokajkavska književna tradicija ili Lalangue i Krleža – Novo poglavlje u genezi Balada

Denis Peričić ; Varaždin, Hrvatska

Puni tekst: hrvatski, pdf (151 KB) str. 197-210 preuzimanja: 466* citiraj
APA 6th Edition
Peričić, D. (2008). Ivan Krstitelj Lalangue i hrvatskokajkavska književna tradicija ili Lalangue i Krleža – Novo poglavlje u genezi Balada. Radovi Zavoda za znanstveni rad Varaždin, (19), 197-210. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/33962
MLA 8th Edition
Peričić, Denis. "Ivan Krstitelj Lalangue i hrvatskokajkavska književna tradicija ili Lalangue i Krleža – Novo poglavlje u genezi Balada." Radovi Zavoda za znanstveni rad Varaždin, vol. , br. 19, 2008, str. 197-210. https://hrcak.srce.hr/33962. Citirano 20.07.2019.
Chicago 17th Edition
Peričić, Denis. "Ivan Krstitelj Lalangue i hrvatskokajkavska književna tradicija ili Lalangue i Krleža – Novo poglavlje u genezi Balada." Radovi Zavoda za znanstveni rad Varaždin , br. 19 (2008): 197-210. https://hrcak.srce.hr/33962
Harvard
Peričić, D. (2008). 'Ivan Krstitelj Lalangue i hrvatskokajkavska književna tradicija ili Lalangue i Krleža – Novo poglavlje u genezi Balada', Radovi Zavoda za znanstveni rad Varaždin, (19), str. 197-210. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/33962 (Datum pristupa: 20.07.2019.)
Vancouver
Peričić D. Ivan Krstitelj Lalangue i hrvatskokajkavska književna tradicija ili Lalangue i Krleža – Novo poglavlje u genezi Balada. Radovi Zavoda za znanstveni rad Varaždin [Internet]. 2008 [pristupljeno 20.07.2019.];(19):197-210. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/33962
IEEE
D. Peričić, "Ivan Krstitelj Lalangue i hrvatskokajkavska književna tradicija ili Lalangue i Krleža – Novo poglavlje u genezi Balada", Radovi Zavoda za znanstveni rad Varaždin, vol., br. 19, str. 197-210, 2008. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/33962. [Citirano: 20.07.2019.]

Sažetak
Kako bismo inkorporirali radove Ivana Krstitelja Lalangea (Jean Baptiste Lalangue, Joannis Baptistae Lalangue, 1743. – 1799.) u cjelinu hrvatskokajkavske književnojezične tradicije, istaknuli smo neke primjere prethodnih medicinskih tekstova u knjigama autora poput Jurja Muliha, no Lalangueova djela (Vrachtva ladanyszka, Kratek Navuk od Mestrie pupkorezne, Izpiszavanye vrachtvenih Vod Horvatzkoga y Szlavonszkoga Orszaga, Nachin Jabuke zemelyzke szaditi i Nagovorni Lizt) zasigurno su pionirske hrvatskokajkavske medicinske knjige. Lingvistička analiza dovela nas je do zaključka da su Lalangue i njegovi prevoditelji (Platušić, Klimpacher) rabili medicinsku terminologij u na način usustavljen u Belostenčevu odnosno Jambrešićevu rječniku. Među mnogim sljedbenicima Lalangueova nadahnuta stila, jedan od najvažnijih je Jakob Lovrenčić, i to u drugom dijelu svoje knjige Petricza Kerempuh iliti Chyni y sylenye chloveka prokshenoga (1834.). No, glavna točka u kontekstualizacij i Lalangueova diskursa svakako je usporedna analiza prvih stranica njegove knjige Vrachtva ladanyszka i pjesme Sectio anatomica iz Balada Petrice Kerempuha Miroslava Krleže. Ova usporedna analiza pokazuje da je Krleža bio snažno nadahnut Lalangueovim tekstom, što se u ovom radu dokazuje putem desetorih intertekstualnih signala, od kojih su mnogi i više nego bjelodani. Također, ova analiza je ujedno i (još jedna) naznaka da geneza Krležinih Balada i nadalje dijelom ostaje neistraženim područjem.

Ključne riječi
hrvatskokajkavska književnojezična tradicij a; kajkavska medicinska literatura; Lalangue; Krleža; „Balade Petrice Kerempuha“; intertekstualne veze

Hrčak ID: 33962

URI
https://hrcak.srce.hr/33962

[engleski]

Posjeta: 903 *