APA 6th Edition Ptáčníková, V. (2009). UBERSETZUNG ALS EIN MITTEL DER KOMMUNIKATION IN EINER GLOBALEN GESELLSCHAFT. Informatologia, 42 (3), 205-208. Retrieved from https://hrcak.srce.hr/41115
MLA 8th Edition Ptáčníková, Vlastimila. "UBERSETZUNG ALS EIN MITTEL DER KOMMUNIKATION IN EINER GLOBALEN GESELLSCHAFT." Informatologia, vol. 42, no. 3, 2009, pp. 205-208. https://hrcak.srce.hr/41115. Accessed 10 Jul. 2020.
Chicago 17th Edition Ptáčníková, Vlastimila. "UBERSETZUNG ALS EIN MITTEL DER KOMMUNIKATION IN EINER GLOBALEN GESELLSCHAFT." Informatologia 42, no. 3 (2009): 205-208. https://hrcak.srce.hr/41115
Harvard Ptáčníková, V. (2009). 'UBERSETZUNG ALS EIN MITTEL DER KOMMUNIKATION IN EINER GLOBALEN GESELLSCHAFT', Informatologia, 42(3), pp. 205-208. Available at: https://hrcak.srce.hr/41115 (Accessed 10 July 2020)
Vancouver Ptáčníková V. UBERSETZUNG ALS EIN MITTEL DER KOMMUNIKATION IN EINER GLOBALEN GESELLSCHAFT. Informatologia [Internet]. 2009 [cited 2020 July 10];42(3):205-208. Available from: https://hrcak.srce.hr/41115
IEEE V. Ptáčníková, "UBERSETZUNG ALS EIN MITTEL DER KOMMUNIKATION IN EINER GLOBALEN GESELLSCHAFT", Informatologia, vol.42, no. 3, pp. 205-208, 2009. [Online]. Available: https://hrcak.srce.hr/41115. [Accessed: 10 July 2020]
Abstracts The quality of information technology today allows the rapid exchange of information no matter how long the distance can be. What makes problems is the communication when one common language is needed. For that reason our global society tries to introduce a lingua franca and English has started to play this role all over the world. Effective foreign language teaching is very important nowadays yet many people taking part in international communication don´t know the language well enough. In addition to that multilingualism can still be seen as a basic feature of cultural diversity and therefore the needs of translation into various languages remain important . The need of technical translation with its specific features is growing in proportion to a growing professional collaboration at international level. If we study the development of the theory of translation , we find out that modern theories of today see translation as a process of communication which doesn´t mean only substituting the word of the first language for the word of the target language. We translate with respect to the adrressee of the message and therefore the context and the structure of the target language are very important. The paper provides some examples of problems we must tackle when translating into the language with different system structure.