Skoči na glavni sadržaj

Pregledni rad

LATENTNO POSUĐIVANJE U HRVATSKOME I DRUGIM JEZICIMA – POSLJEDICE I OTPORI

Branka Drljača Margić ; Filozofski fakultet Sveučilišta u Rijeci, Rijeka, Hrvatska


Puni tekst: hrvatski pdf 416 Kb

str. 53-71

preuzimanja: 2.106

citiraj


Sažetak

Iako se prevedenicama aktiviraju vlastite izražajne mogućnosti jezika, one su također predmet purističkih reakcija. Cilj je rada analizirati latentni utjecaj engleskoga jezika na različite jezične razine kao pojavu koja je prisutna u hrvatskome i u drugim europskim jezicima. Primjeri pokazuju da se radi o rasprostranjenoj pojavi koja proizlazi iz doslovnoga i nemarnoga prijevoda, nepoznavanja norme vlastitoga jezika i pomodnoga slijeda engleske jezične norme.

Ključne riječi

prevedenica; latentni jezični utjecaj; engleski jezik; hrvatski jezik; purizam

Hrčak ID:

50700

URI

https://hrcak.srce.hr/50700

Datum izdavanja:

14.4.2010.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 3.744 *