Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

On Latin onomastics and translation methods in the fables of Đuro Ferić (1739–1820)

Sanja Perić Gavrančić


Puni tekst: hrvatski pdf 615 Kb

str. 121-148

preuzimanja: 1.091

citiraj


Sažetak

This paper focuses on analyzing Ferić’s methodology in translating Latin fables into the Croatian language. An analysis of onomastic material illustrates how Đuro Ferić approached translating Phaedrus’ text differently than he did his own fables. By introducing the onomastic register of older Ragusan literature into the Croatian version of his genuine Latin fables, Đuro Ferić managed to incorporate his fables into the national literary context.

Ključne riječi

Đuro Ferić; Latin onomastics; translational equivalence

Hrčak ID:

51866

URI

https://hrcak.srce.hr/51866

Datum izdavanja:

30.4.2010.

Podaci na drugim jezicima: hrvatski

Posjeta: 1.877 *