hrcak mascot   Srce   HID

Izvorni znanstveni članak

SULL’ETIMOLOGIA PROSSIMA E REMOTA DEI ROMANISMI NEL CAMPO SEMANTICO DELL’ARREDAMENTO NELLA PARLATA CIACAVA DI BOGLIUNO

Sandra Tamaro ; Sveučilište Jurja Dobrile u Puli, Pula, Hrvatska

Puni tekst: hrvatski, pdf (457 KB) str. 105-121 preuzimanja: 1.241* citiraj
APA 6th Edition
Tamaro, S. (2009). O BLIŽOJ I KRAJNJOJ ETIMOLOGIJI ROMANIZAMA IZ SEMANTIČKOG POLJA NAMJEŠTAJA U GOVORU BOLJUNA. Čakavska rič, XXXVII (1-2), 105-121. Preuzeto s https://hrcak.srce.hr/52867
MLA 8th Edition
Tamaro, Sandra. "O BLIŽOJ I KRAJNJOJ ETIMOLOGIJI ROMANIZAMA IZ SEMANTIČKOG POLJA NAMJEŠTAJA U GOVORU BOLJUNA." Čakavska rič, vol. XXXVII, br. 1-2, 2009, str. 105-121. https://hrcak.srce.hr/52867. Citirano 11.07.2020.
Chicago 17th Edition
Tamaro, Sandra. "O BLIŽOJ I KRAJNJOJ ETIMOLOGIJI ROMANIZAMA IZ SEMANTIČKOG POLJA NAMJEŠTAJA U GOVORU BOLJUNA." Čakavska rič XXXVII, br. 1-2 (2009): 105-121. https://hrcak.srce.hr/52867
Harvard
Tamaro, S. (2009). 'O BLIŽOJ I KRAJNJOJ ETIMOLOGIJI ROMANIZAMA IZ SEMANTIČKOG POLJA NAMJEŠTAJA U GOVORU BOLJUNA', Čakavska rič, XXXVII(1-2), str. 105-121. Preuzeto s: https://hrcak.srce.hr/52867 (Datum pristupa: 11.07.2020.)
Vancouver
Tamaro S. O BLIŽOJ I KRAJNJOJ ETIMOLOGIJI ROMANIZAMA IZ SEMANTIČKOG POLJA NAMJEŠTAJA U GOVORU BOLJUNA. Čakavska rič [Internet]. 2009 [pristupljeno 11.07.2020.];XXXVII(1-2):105-121. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/52867
IEEE
S. Tamaro, "O BLIŽOJ I KRAJNJOJ ETIMOLOGIJI ROMANIZAMA IZ SEMANTIČKOG POLJA NAMJEŠTAJA U GOVORU BOLJUNA", Čakavska rič, vol.XXXVII, br. 1-2, str. 105-121, 2009. [Online]. Dostupno na: https://hrcak.srce.hr/52867. [Citirano: 11.07.2020.]

Sažetak
Nel presente lavoro abbiamo analizzato venti romanismi appartenenti al campo semantico dell’arredamento nella parlata ecavo-ciacava di Bogliuno nell’Istria nordorientale, partendo da un vecchio manoscritto Dizionario delle parlate di Bogliuno di Ivan Francetić. Abbiamo determinato l’etimologia prossima e remota dei romanismi e li abbiamo comparati con i rispettivi termini nelle parlate ciacave dell’Istria, del Quarnero e della Dalmazia. Attraverso l’analisi lessicologico-etimologica dei romanismi ciacavi di Bogliuno siamo giunti alla conclusione che quasi tutti sono prestiti dal dialetto istroveneto (variante istriana del veneziano da lŕ da mar), che č stato dal XV. sec. in poi lingua di prestigio, di cultura e di commerci su tutto il territorio istriano, una koine’ o lingua comune fra parlanti appartenenti a famiglie linguistiche diverse. L’etimologia remota ci ha permesso di tracciare la storia delle parole e del loro evolversi sul piano del significato dall’etimo antico ad oggi.

Ključne riječi
etimologia; romanismi; Bogliuno; lessico ciacavo; Francetić

Hrčak ID: 52867

URI
https://hrcak.srce.hr/52867

[hrvatski] [engleski]

Posjeta: 1.895 *