Skoči na glavni sadržaj

Stručni rad

KRISTIJANOVIĆ ET KOPITAR

Vladimir Horvat


Puni tekst: hrvatski pdf 3.538 Kb

str. 195-203

preuzimanja: 491

citiraj


Sažetak

Yerney (i. e. Barthelemy) Kopitar reaHsa ses projets da la politique linguistique au moyen de differentes manieres. L'eveque de Zagreb Maximilien Vrhovac lui donna en cadeau les dictionnaires croates et c'est le meme Kopitar qui les preta apres, a Vuk Karadzic, en tant que des dictionnaires des "šokac-s" (i. e. des catholiques - on y elimine
I'ethnique "croate") pour compiler le premier dictionnaire serbe (1818), etabli sur la base du parler štokavien populaire. Le but principal de Kopitar etait de supprimer la langue slavenoserbe, toute proche au russe (i. e. la langue ancienne slave, tout peu russifiee
et, chez les Serbes, serbisee), pour ainsi affaiblir 1' influence de la Russie sur la Serbie orthodoxe. En meme temps, c'est le meme Kopitar qui empechait en Croatie l'emploi d la langue htteraire štokavienne, qui s'y faisait chemin par Ljudevit Gay, en
faisant de la propagande en faveur de la langue litteraire kaikavienne, qui fut, a son tour, favorisee par Ignace Kristijanović.

Ključne riječi

Hrčak ID:

135424

URI

https://hrcak.srce.hr/135424

Datum izdavanja:

5.12.2004.

Podaci na drugim jezicima: hrvatski

Posjeta: 1.342 *