Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

BOSANSKO-HERCEGOVAČKA FRANJEVAČKA KOINE XVII I XVIII V. I NJENA DIJALEKATSKA BAZA

Herta Kuna ; Sarajevo


Puni tekst: hrvatski pdf 5.990 Kb

str. 69-79

preuzimanja: 576

citiraj


Sažetak

Autorka na temelju dosadašnjih izučavanja franjevačkih pisaca pokušava da razriješi pitanje odnosa jezika njihovih djela prema njihovom maternjem govoru. S obzirom da se radi o književnoj produkciji od početka XVII do kraja XVIII v. nameće se potreba analize jezika pisaca po vremenskim krugovima, pri čemu se jasno zapaža postepeni razvoj franjevačke koine u pravcu nivelacije najuočljivijih jezičkih razlika glavnih dijalekatskih area s kojih ova književnost potiče.

Dok je kod prvih pisaca (Divkovića i Bandulavića) još vrlo uočljiv sopstveni piščev idiolekt i u književnom izrazu, kod pisaca XVIII v. se već može konstatirati izrazito premošćavanje dijalekatskih razlika jednom kompromisnom normom, koja se dijelom oslanja na jezičku realnost šireg prostora (kompromisna ikavsko-ijekavska zamjena jata), ali, isto tako, i na jezičku tradiciju literatura s kojima je ova knjizevnost od početka u kontaktu (dubrovačka i pučkoreligiozna glagoljska hrvatska književnost: v. štakavizacija, zadržavanje grafeme h, leksika).
S obzirom da je ova literatura religiozna, uz to kompilatorska i prevodilačka (talijanski i latinski) na sintaksičkom planu jezik je podvrgnut uticajima jezika originala.
Primjeri dijalekatskog probijanja u kasnijoj eposi su sporadični, većinom kod pojava s niskom frekvencijom i čine isključivo marginalne crte u literarnom jeziku ove književnosti.

Ključne riječi

Hrčak ID:

165406

URI

https://hrcak.srce.hr/165406

Datum izdavanja:

18.6.1990.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 1.327 *