Suvremena lingvistika, Vol. 43 No. 84, 2017.
Pregledni rad
https://doi.org/10.22210/suvlin.2017.084.04
Tumačenje frazeoloških jedinica u ugovorima: analiza proširenih terminoloških kolokacija
Katja Dobrić Basaneže
orcid.org/0000-0002-0261-6015
; Pravni fakultet Sveučilišta u Rijeci
Sažetak
Ako bi se izuzela istraživanja leksičkih isječaka (Goźdź–Roszkowski 2006, 2011; Kopaczyk 2013;
Breeze 2013; Tománkóva 2016; Biel 2017), moglo bi se tvrditi da su proširene jedinice značenja
(Sinclair 2004) slabo istražene u pravnoj frazeologiji. Stoga je cilj ovog rada ukazati na korisnost
Sinclairove perspektive šireg konteksta u istraživanju frazeoloških jedinica u pravnom žanru s
obzirom na to da širi kontekst nudi njihov kolokacijski okvir te njihove gramatičke i frazeološke
obrasce. Rad se temelji na analizi proširenih ‘terminoloških kolokacija’ (engl. term–embedding
collocations) (Biel 2014b) izvučenih iz usporedivog korpusa engleskih i hrvatskih ugovora s
pomoću alata WordsmithTools 6.0 (Scott 2012). U radu se ističu primjeri koji najbolje podupiru
gore navedenu hipotezu, a tumači ih se uz pomoć analize izvanjezičnog konteksta frazeoloških
jedinica u ugovorima. Budući da su privatnopravni dokumenti rijetko predmet istraživanja pravne
frazeologije, ovo istraživanje predstavlja pokušaj njezina dopunjavanja. S obzirom na to da se dio
istraživanja temelji na frazeološkim jedinicama u hrvatskom pravnom jeziku, ovaj rad nastoji
nadopuniti korpusno utemeljena istraživanja koja su uglavnom usredotočena na engleski pravni
diskurs. Naposljetku, ovo istraživanje, osim što pruža uvid u stabilnost frazeoloških jedinica u
području prava, također može predstavljati koristan izvor u obuci pravnih prevoditelja i sudskih
tumača jer raspravlja o širem kontekstu nazivlja u jeziku ugovora.
Ključne riječi
jezični korpusi; izvanjezični kontekst; proširena terminološka kolokacija; kolokacije; pravni ugovori
Hrčak ID:
190749
URI
Datum izdavanja:
15.12.2017.
Posjeta: 2.156 *