Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

https://doi.org/10.31745/s.74.4

Opseg ranoga staroslavenskog prijevoda Petoknjižja sačuvanoga u hrvatskoglagoljskim brevijarima i misalima: Knjiga postanka u brevijarima

Jiří Dynda ; Slovanský ústav AV ČR, Prag, Češka
Petra Stankovska ; Slovanský ústav AV ČR, Prag, Češka


Puni tekst: engleski pdf 544 Kb

str. 45-63

preuzimanja: 9

citiraj


Sažetak

Članak se usredotočuje na pojedine probleme s kojima se treba suočiti pri radu na kritičkome izdanju crkvenoslavenskoga teksta Petoknjižja sačuvanoga u hrvatskoglagoljskim brevijarima i misalima. Cilj je rada na primjeru teksta Knjige postanka koji se nalazi u hrvatskoglagoljskim brevijarima 14. i 15. stoljeća pokazati problematiku prepoznavanja i obrade pojedinačnih inačica starozavjetnoga prijevoda. U članku se posebno navode i primjeri odlomaka teksta Knjige postanka koji nisu potvrđeni u staroslavenskom parimejniku – liturgijskoj knjizi koja je sačuvala najraniji staroslavenski prijevod starozavjetnih tekstova. Navedene su tri vrste tekstova: (1) skraćena brevijarska inačica starozavjetnoga rodoslovlja; (2) skraćeni, odnosno parafrazirani, neparimejni odlomci; (3) neskraćeni neparimejni odlomci, to jest odlomci koji su potvrđeni u brevijaru u novome prijevodu s latinskoga. Odlomci su izdani s inačicama iz svih dostupnih rukopisa.

Ključne riječi

Petoknjižje; hrvatska glagoljica; brevijari; misali; parimejnik

Hrčak ID:

325728

URI

https://hrcak.srce.hr/325728

Datum izdavanja:

31.12.2024.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 24 *