Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

https://doi.org/10.21857/ydkx2cvwq9

Kajkavski Virgilijuš: Franjo Ksaver Koritić Mrazovečki (1771. – 1846.) i njegov prijevod iz Eneide

Ivan Lupić orcid id orcid.org/0000-0002-4208-6362


Puni tekst: hrvatski pdf 1.284 Kb

str. 77-96

preuzimanja: 173

citiraj


Sažetak

U radu se prikazuje i objavljuje djelomični prijevod prvog pjevanja Vergilijeve Eneide koji je u prvoj polovici devetnaestog stoljeća na kajkavskom književnom jeziku načinio Franjo Koritić (1771. – 1846.). Za postojanje prijevoda znalo se još od devetnaestog stoljeća, ali dosad je bio nepoznat jer se smatralo da je izgubljen. Prijevod je pronađen u ostavštini Pavela Jozefa Šafárika u Narodnom muzeju u Pragu.

Ključne riječi

Vergilije, Franjo Koritić, Pavel Jozef Šafárik, hrvatska književnost, kajkavski književni jezik, prevođenje

Hrčak ID:

332782

URI

https://hrcak.srce.hr/332782

Datum izdavanja:

27.6.2025.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 495 *