Skoči na glavni sadržaj

Izvorni znanstveni članak

Samotumačenje kod dvojezične djece

Galina Chirsheva ; Cherepovets State University


Puni tekst: hrvatski pdf 161 Kb

preuzimanja: 1.320

citiraj


Sažetak

Samotumačenje je karakteristično u razvoju većine dvojezične djece, ali dosad mu se nije
pridavala dovoljna pozornost. Članak opisuje najvažnija obilježja ovog fenomena u razvoju
dvojezičnosti u ranom djetinjstvu.
Podaci su prikupljeni u tri ruske obitelji u kojima djeca (n=3) usvajaju dva jezika (ruski i
engleski) od prve godine života.
Samotumačeni iskazi prirodni su za mlađu djecu koja usvajaju dva jezika. Najčešće situacije u
kojima dvojezična djeca koriste samotumačenje jesu razgovori unutar trijade »majka – dijete – otac«.
Budući da dvojezično dijete može proizvesti iskaz s istom propozicijom u oba jezika,
ono to isprve čini spontano, a onda i namjerno. Samotumačenje je svojevrsna sposobnost
kombiniranja zamjene kodova i spontanog prevođenja; služi kao pripremna faza za razvoj
namjernog tumačenja.
Rabeći samotumačenje, dvojezična djeca pokazuju osjetljivost prema interlokutorovu jeziku:
kada primijete da ih netko nije razumio u jednome od jezika, kažu istu stvar na drugome jeziku.
Takva aktivnost podsjeća na samoispravljanje: djeca shvate da su odabrala »krivi« jezik te se
isprave. Roditelji bi to trebali poduprijeti te poticati samotumačenje.Samotumačenje može pokazati mnoga obilježja jezične kompetencije kod dvojezičnog djeteta:
prisutnost ili odsutnost pravih ekvivalenata u njegovu dvojezičnom rječniku, razliku u usvajanju
dvaju leksika i dviju gramatika, izražajnost govora u svakom jeziku, razvoj pragmatičke
dvojezične kompetencije i specifičnu prirodu usvojenih obrazaca u svakom jeziku. Neka dvojezična
djeca češće samotumače u odnosu na drugu dvojezičnu djecu, čak i u sličnim kontekstima i
situacijama učenja jezika, što zahtijeva daljnja istraživanja ovog fenomena, usporedbe različitih
slučajeva dvojezičnosti, više podataka i više ispitanika.

Ključne riječi

dvojezičnost djece; samopoimanje djece; intencionalni bilingvizam; ruski jezik; engleski jezik

Hrčak ID:

62325

URI

https://hrcak.srce.hr/62325

Datum izdavanja:

17.12.2010.

Podaci na drugim jezicima: engleski

Posjeta: 3.278 *