Skip to the main content

Original scientific paper

Carmen de doctrina Domini nostri Iesu Christi pendentis in cruce u baroknim prijevodima na hrvatski

Gorana Stepanć orcid id orcid.org/0000-0001-9642-1181 ; Sveučilište Jurja Dobrile u Puli


Full text: croatian pdf 2.324 Kb

page 265-297

downloads: 1.069

cite


Abstract

Carmen de doctrina Domini nostri Iesu Christi Marulićevo je djelo s izuzetnom recepcijom, koje se u latinskom izvorniku tiskalo više od dvadeset puta, a u raznim prijevodnim inačicama na sedam jezika (španjolski, francuski, talijanski, češki, engleski, hrvatski, slovenski) objavljeno je u više od stotinu različitih publikacija. U ovome se članku revidira postojeći popis prepjeva, odnosno prijevoda Pjesme o pouci na hrvatski: definiraju se i identificiraju hrvatske verzije Marulićeva teksta iz 16. stoljeća, a naročita se pozornost pridaje dvama prepjevima iz ranog 18. stoljeća, Andrije Vitaljića (1642-1725) i Ivana Dražića (1655-1739). Njihovi se tekstovi sagledavaju kroz prizmu baroknoga stila, a razmatra se i njihova međusobna povezanost.

Keywords

Carmen de doctrina Domini nostri Iesu Christi; Marko Marulić; Andrija Vitaljić; Ivan Dražić; barokni tekst; barokni stil

Hrčak ID:

67394

URI

https://hrcak.srce.hr/67394

Publication date:

22.4.2011.

Article data in other languages: english

Visits: 2.537 *