Original scientific paper
Carmen de doctrina Domini nostri Iesu Christi pendentis in cruce u baroknim prijevodima na hrvatski
Gorana Stepanć
orcid.org/0000-0001-9642-1181
; Sveučilište Jurja Dobrile u Puli
Abstract
Carmen de doctrina Domini nostri Iesu Christi Marulićevo je djelo s izuzetnom recepcijom, koje se u latinskom izvorniku tiskalo više od dvadeset puta, a u raznim prijevodnim inačicama na sedam jezika (španjolski, francuski, talijanski, češki, engleski, hrvatski, slovenski) objavljeno je u više od stotinu različitih publikacija. U ovome se članku revidira postojeći popis prepjeva, odnosno prijevoda Pjesme o pouci na hrvatski: definiraju se i identificiraju hrvatske verzije Marulićeva teksta iz 16. stoljeća, a naročita se pozornost pridaje dvama prepjevima iz ranog 18. stoljeća, Andrije Vitaljića (1642-1725) i Ivana Dražića (1655-1739). Njihovi se tekstovi sagledavaju kroz prizmu baroknoga stila, a razmatra se i njihova međusobna povezanost.
Keywords
Carmen de doctrina Domini nostri Iesu Christi; Marko Marulić; Andrija Vitaljić; Ivan Dražić; barokni tekst; barokni stil
Hrčak ID:
67394
URI
Publication date:
22.4.2011.
Visits: 2.537 *