Skip to the main content

Review article

The Integral Bible Translation in Croatia from Cyril and Methodius to the First Printed Bible 1831

Tadej Vojnović


Full text: croatian pdf 110 Kb

page 141-152

downloads: 2.491

cite


Abstract

Every nation has ‘’a biblical path’’ in its cultural and religious history. It is its own Bible historicity, an abiding place of God’s word within. An important moment of that Bible’s path in a certain nation is especially its national first-print of the Bible. A Bible translation research in these regions has to begin from Cyril-Methodius era, because lot of our biblical documents rely on Cyril-Methodius biblical legacy which came along with particular missals, breviaries and biblical fragments. From Cyril and Methodius to the first printed Bible in Croatian (1831), we had six integral historically affirmed Bibles.
I regard humbly my contribution of this work to be:
1. the ground-breaking research of our Croatian history in account of the integral
Bible translation in order to note all our Bibles with a historical guarantee
2. the source and literature collecting linked with an integral Bible translation
3. the check of source and assertions about Bibles and their translations that came
to us
4. the basis, I believe,so that this bibliographic research can lead to further historical
studies
In large problem area of the integral Bible translation here, many matters have been left open, requiring further work and research.

Keywords

Bibles; Bible from Bernardin Frankopan; the first printed Bible in Croatia

Hrčak ID:

9895

URI

https://hrcak.srce.hr/9895

Publication date:

25.1.2007.

Article data in other languages: croatian

Visits: 4.374 *